ترجمة معاني سورة لقمان باللغة الإنجليزية من كتاب Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Luqman
(31:1) Alif. Lam. Mim.
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
(31:2) These are the verses of the Wise Book,1
آية رقم 3
ﭘﭙﭚ
ﭛ
(31:3) a guidance and mercy for the doers of good,2
آية رقم 4
(31:4) who establish Prayer and pay Zakah, and have firm faith in the Hereafter.3
آية رقم 5
(31:5) It is they who are on true guidance from their Lord, and it is they
who shall prosper.4
who shall prosper.4
آية رقم 6
(31:6) There are some human beings5 who purchase an enchanting
diversion6 in order to lead people away from the way of Allah without
having any knowledge,7 who hold the call to the Way of Allah to ridicule.8
A humiliating chastisement awaits them.9
diversion6 in order to lead people away from the way of Allah without
having any knowledge,7 who hold the call to the Way of Allah to ridicule.8
A humiliating chastisement awaits them.9
آية رقم 7
(31:7) When Our verses are recited to such a person, he arrogantly turns
away, as though he had not heard them, or as though there was a deafness in
his ears. So announce to him the tidings of a grievous chastisement.
away, as though he had not heard them, or as though there was a deafness in
his ears. So announce to him the tidings of a grievous chastisement.
آية رقم 8
(31:8) Surely those who believe and do good deeds shall have Gardens of Bliss.
0
0
آية رقم 9
(31:9) They shall abide in them forever. This is Allah's promise that shall
come true. He is the Most Powerful, the Most Wise.1
come true. He is the Most Powerful, the Most Wise.1
آية رقم 10
(31:10) He2 created the heavens without any pillars visible to
you3 and He placed mountains in the earth as pegs lest it should
turn topsy turvy with you,4 and He dispersed all kinds of animals
over the earth, and sent down water from the sky causing all kinds of excellent
plants to grow on it.
you3 and He placed mountains in the earth as pegs lest it should
turn topsy turvy with you,4 and He dispersed all kinds of animals
over the earth, and sent down water from the sky causing all kinds of excellent
plants to grow on it.
آية رقم 11
(31:11) Such is Allah's creation. Show me, then, what any others, apart from
Allah, have created.5 Nay, the fact is that the wrong-doers are
in manifest error.6
Allah, have created.5 Nay, the fact is that the wrong-doers are
in manifest error.6
آية رقم 12
(31:12) We7 bestowed wisdom upon Luqman, (enjoining): “Give thanks
to Allah.”8 Whoso gives thanks to Allah, does so to his own good.
And whoso disbelieves (let him know that) Allah is All-Sufficient, Immensely
Praiseworthy.9
to Allah.”8 Whoso gives thanks to Allah, does so to his own good.
And whoso disbelieves (let him know that) Allah is All-Sufficient, Immensely
Praiseworthy.9
آية رقم 13
(31:13) And call to mind when Luqman said to his son while exhorting him:
“My son, do not associate others with Allah in His Divinity.0 Surely,
associating others with Allah in His Divinity is a mighty wrong.”1
“My son, do not associate others with Allah in His Divinity.0 Surely,
associating others with Allah in His Divinity is a mighty wrong.”1
آية رقم 14
(31:14) We2 enjoined upon man to be dutiful to his parents. His
mother bore him in weakness upon weakness, and his weaning lasted two years.3
(We, therefore, enjoined upon him): “Give thanks to Me and to your parents.
To Me is your ultimate return.
mother bore him in weakness upon weakness, and his weaning lasted two years.3
(We, therefore, enjoined upon him): “Give thanks to Me and to your parents.
To Me is your ultimate return.
آية رقم 15
(31:15) But if they press you to associate others with Me in My Divinity,
(to associate) those regarding whom you have no knowledge4 (that
they are My associates), do not obey them. And yet treat them well in this world,
and follow the way of him who turns to Me in devotion. Eventually it is to Me
that all of you shall return,5 and I shall then tell you all that
you did.”6
(to associate) those regarding whom you have no knowledge4 (that
they are My associates), do not obey them. And yet treat them well in this world,
and follow the way of him who turns to Me in devotion. Eventually it is to Me
that all of you shall return,5 and I shall then tell you all that
you did.”6
آية رقم 16
(31:16) (Luqman said):7 “Son, Allah will bring forth8
everything even if it be as small as the grain of a mustard seed even though
it be hidden inside a rock or (anywhere) in the heavens or earth. Allah is Most
Subtle, All-Aware.
everything even if it be as small as the grain of a mustard seed even though
it be hidden inside a rock or (anywhere) in the heavens or earth. Allah is Most
Subtle, All-Aware.
آية رقم 17
(31:17) Son, establish Prayer, enjoin all that is good and forbid all that
is evil, and endure with patience whatever affliction befalls you.9
Surely these have been emphatically enjoined.0
is evil, and endure with patience whatever affliction befalls you.9
Surely these have been emphatically enjoined.0
آية رقم 18
(31:18) Do not (contemptuously) turn your face away from people,1
nor tread haughtily upon earth. Allah does not love the arrogant and the vainglorious.2
nor tread haughtily upon earth. Allah does not love the arrogant and the vainglorious.2
آية رقم 19
(31:19) Be moderate in your stride3 and lower your voice. Verily
the most disgusting of all voices is the braying of the donkey.”4
the most disgusting of all voices is the braying of the donkey.”4
آية رقم 20
(31:20) Have you not seen that Allah has subjected to your service all that
is in the heavens5 and on the earth and has abundantly bestowed
upon you all His bounties, both visible and invisible?6 Yet some
persons dispute regarding Allah7 without having any knowledge or
guidance or any illuminating Book.8
is in the heavens5 and on the earth and has abundantly bestowed
upon you all His bounties, both visible and invisible?6 Yet some
persons dispute regarding Allah7 without having any knowledge or
guidance or any illuminating Book.8
آية رقم 21
(31:21) When they are told: “Follow what Allah has revealed,” they say: “We
will rather follow that which we have found our forefathers following.” (Will
they follow that) even though Satan might invite them to the chastisement of
the Blazing Fire?9
will rather follow that which we have found our forefathers following.” (Will
they follow that) even though Satan might invite them to the chastisement of
the Blazing Fire?9
آية رقم 22
(31:22) Whoever surrenders himself to Allah0 and lives righteously1
grasps the most firm handle.2 The ultimate decision of all matters
rests with Allah.
grasps the most firm handle.2 The ultimate decision of all matters
rests with Allah.
آية رقم 23
(31:23) So let the unbelief of the unbeliever not grieve you.3
To Us is their return and then We shall inform them of all that they did. Surely
Allah knows well even the secrets that are hidden in the breasts (of people).
To Us is their return and then We shall inform them of all that they did. Surely
Allah knows well even the secrets that are hidden in the breasts (of people).
آية رقم 24
(31:24) We allow them to enjoy themselves a while in the world and then We
shall drive them in utter helplessness to a harsh chastisement.
shall drive them in utter helplessness to a harsh chastisement.
آية رقم 25
(31:25) If you were to ask them: “Who created the heavens and the earth?”
they will certainly reply: “Allah.” Say: “All praise and thanks be to Allah.”4
Yet most of them do not know.5
they will certainly reply: “Allah.” Say: “All praise and thanks be to Allah.”4
Yet most of them do not know.5
آية رقم 26
(31:26) All that is in the heavens and the earth belongs to Allah.6
Verily He is All-Sufficient, Immensely Praiseworthy.7
Verily He is All-Sufficient, Immensely Praiseworthy.7
آية رقم 27
(31:27) If all the trees on earth become pens, and the sea replenished by
seven more seas were to supply them with ink, the Words of Allah would not be
exhausted.8Verily Allah is Most Mighty, Most Wise.
seven more seas were to supply them with ink, the Words of Allah would not be
exhausted.8Verily Allah is Most Mighty, Most Wise.
آية رقم 28
(31:28) To create all of you or to resurrect all of you is to Him like (creating
or resurrecting) a single person. Verily Allah is All-Hearing, All-Seeing.9
or resurrecting) a single person. Verily Allah is All-Hearing, All-Seeing.9
آية رقم 29
(31:29) Do you not see that Allah makes the night phase into the day and
makes the day phase into the night and has subjected the sun and the moon0
to His will so that each of them is pursuing its course till an appointed time?
(Do you not know that)1 Allah is well aware of all that you do?
makes the day phase into the night and has subjected the sun and the moon0
to His will so that each of them is pursuing its course till an appointed time?
(Do you not know that)1 Allah is well aware of all that you do?
آية رقم 30
(31:30) All this is because Allah, He alone, is the Truth2 and
all that which they call upon beside Him is false.3 Surely Allah,
He alone, is All-High, Incomparably Great.4
all that which they call upon beside Him is false.3 Surely Allah,
He alone, is All-High, Incomparably Great.4
آية رقم 31
(31:31) Do you not see that ships sail in the sea by Allah's Grace that He
may show you some of His Signs?5 Surely there are Signs in this
for everyone who is steadfast, thankful.6
may show you some of His Signs?5 Surely there are Signs in this
for everyone who is steadfast, thankful.6
آية رقم 32
(31:32) When waves engulf them (in the sea) like canopies, they call upon
Allah, consecrating their faith solely to Him. But when He delivers them safely
to the land, some of them become lukewarm.7 None denies Our Signs
except the perfidious, the ungrateful.8
Allah, consecrating their faith solely to Him. But when He delivers them safely
to the land, some of them become lukewarm.7 None denies Our Signs
except the perfidious, the ungrateful.8
آية رقم 33
(31:33) O people, fear (the wrath) of your Lord, and dread the Day when no
father will stand for his child, nor any child stand for his father.9
Surely Allah's promise is true.0 So let the life of this world not
beguile you,1 nor let the Deluder delude you about Allah.2
father will stand for his child, nor any child stand for his father.9
Surely Allah's promise is true.0 So let the life of this world not
beguile you,1 nor let the Deluder delude you about Allah.2
آية رقم 34
(31:34) Surely Allah alone has the knowledge of the Hour. It is He Who sends
down the rain and knows what is in the wombs, although no person knows what
he will earn tomorrow, nor does he know in which land he will die. Indeed, Allah
is All-Knowing, All-Aware.3
down the rain and knows what is in the wombs, although no person knows what
he will earn tomorrow, nor does he know in which land he will die. Indeed, Allah
is All-Knowing, All-Aware.3
تقدم القراءة