ترجمة معاني سورة عبس
باللغة البوسنية من كتاب الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
.
من تأليف:
مركز تفسير للدراسات القرآنية
.
ﰡ
Lice Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, smrknulo se i on se okrenuo.
jer mu je došao Abdullah b. Ummi Mektum da od njega traži odgovor i pravi put, a bio je slijep čovjek. Došao je u trenutku dok je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bio zauzet poglavarima mušrika, nadajući se da će krenuti Pravim putem.
A šta ti, o Poslaniče, znaš, možda je ovaj slijepac htio da se od grijeha očisti.
ili da uzme pouku iz onoga što od tebe čuje, pa da mu ona od koristi bude.
a što se tiče onoga ko smatra da je sebi dovoljan i da mu, zbog imetka kojeg posjeduje, ne treba vjerovanje u koje pozivaš
ti se prema njemu okrećeš i svoju pažnju njemu usmjeravaš.
tebi neće biti ništa ako se on od grijeha Allahu ne pokaje i ne očisti.
a kada je u pitanju onaj koji ti žureći dolazi, tražeći dobro
on se boji svoga Gospodara
ti se od njega okrećeš i pažnju svoju prema mušričkim poglavarima okrećeš.
Ne treba da je tako, ovo je pouka i upozorenje onome ko želi da prihvati.
Onaj ko želi da se sjeti Allaha, to će i učiniti i uzet će poruku iz Kur'ana.
Ovaj Kur'an je kod meleka na vrijednim listovima.
uzdignutim na visokom i čistom mjestu do kojeg ne dolazi ni nečistoća ni prljavština.
u rukama meleka izaslanika.
plemenitih kod njihova Gospodara, koji mnogo dobra čine i puno su pokorni.
Proklet je nevjernik. Kako je samo njegovo nevjerstvo žestoko
Od čega ga je Allah stvorio, pa se na Zemlji oholi i ispoljava nevjerovanje u Njega?
od malo tekućine ga je stvorio, pa mu oblik i izgled odredio.
Zatim mu je nakon toga olakšao izlazak iz utrobe majke svoje.
Zatim, nakon što mu je odredio životni vijek, usmrtio ga je i učinio da u kaburu bude dok se proživljenje ne desi.
Zatim će ga, kada bude htio, oživjeti radi obračuna, nagrade ili kazne.
Uistinu, nevjernik misli da je izvršio obaveze prema Allahu, a nije tako, jer on nije uradio ono čime ga je Allah obavezao.
Neka ovaj nevjernik u Allaha pogleda u svoju hranu koju jede i neka vidi kako do nje dolazi.
Dolazi nakon kiše koja se snažno spušta sa nebesa.
zatim dajemo da zemlja se raspukne i da iz nje iziđe bilje.
Pa činimo da iz zemlje niču žitarice, pšenica, kukuruz i dr.
i da li smo da niče grožđe i bilje koje jede vaša stoka.
i dali smo da niču masline i palme.
I dali smo da niču bašče, s puno drveća.
I dali smo da na njoj raste voće i trava kojom hranite vaše životinje.
kako biste se vi i vaša stoka koristili.
kada dođe veoma snažan glas, koji će biti zaglušujući, a to je, ustvari, drugo puhanje u rog.
toga dana će čovjek bježati od svoga brata.
bježat će čovjek i od majke svoje i od oca svoga.
bježat će i od supruge svoje i od djece svoje.
svako će toga Dana imati brige koje će ga od drugih odvratiti, zbog velike nedaće i straha koji će tada vladati.
Lica srećnih toga dana biće blistava.
biće sretna i radosna zbog onog što im je Allah, iz svoje milosti, pripremio.
Lica nesretnih toga dana biće prašinom pokrivena.
nad njima će biti tama i crnilo.
Oni koji će biti u ovakvom stanju su ljudi koji su bili nevjernici i pored toga su činili razvrat.