ﯽ
surah.translation
.
ﰡ
ﭑﭒ
ﰀ
O Austero
Tornou-se austero e voltou as costas,
Quando o cego foi ter com ele.
E quem te assegura que não poderia vir a ser agraciado,
Ou receba (admoestação) e, a lição lhe será proveitosa?
Quanto ao opulento,
Tu o atendes,
Não tens culpa se ele não crescer (em conhecimentos espirituais).
Porém, quem a corre a ti,
ﭴﭵ
ﰈ
E é temente,
Tu o negligenciais!
Qual! Em verdade, (o Alcorão) é uma mensagem de advertência.
Quem quiser, pois, que preste atenção.
(Está registrado) em páginas honoráveis,
ﮇﮈ
ﰍ
Exaltadas, purificadas,
ﮊﮋ
ﰎ
Por mãos de escribas,
ﮍﮎ
ﰏ
Nobres e retos.
Ai do homem; quão ingrato é!
De que Ele o criou?
De uma gota de esperma; Ele o criou e o modelou (em seguida).
Então, suavizou-lhe o caminho,
Depois o fez morrer e o sepultou;
E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá-lo-á.
Qual! O homem ainda não cumpriu o que Ele lhe ordenou.
Que o homem repare, pois, em seu alimento.
Em verdade, derramamos a água em abundância,
Depois, abrimos a terra em fendas,
E fazemos nascer o grão,
ﯦﯧ
ﰛ
A videira e as plantas (nutritivas),
ﯩﯪ
ﰜ
A oliveira e a tamareira,
ﯬﯭ
ﰝ
E jardins frondosos,
ﯯﯰ
ﰞ
E o fruto e a forragem,
Para o vosso uso e do vosso gado.
Porém, quando retumbar o toque ensurdecedor,
Nesse dia, o homem fugirá do seu irmão,
ﰀﰁ
ﰢ
Da sua mãe e do seu pai,
ﰃﰄ
ﰣ
Da sua esposa e dos seus filhos.
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo.
Nesse dia, haverá rostos resplandecentes,
ﰑﰒ
ﰦ
Risonhos, regozijadores.
E também haverá, nesse dia, rostos cobertos de pó,
ﭑﭒ
ﰨ
Cobertos de lugubridade.
Estes serão os rostos dos incrédulos, dos depravados.