سورة المعارج

محمد جوناگڑھی - Urdu translation

محمد جوناگڑھی - Urdu translation سے الأردية میں سورۃ معارج کا ترجمہ

محمد جوناگڑھی - Urdu translation

Verse 1

معارج


ایک سوال کرنے والے نے اس عذاب کا سوال کیا جو واضح ہونے واﻻ ہے
Verse 2

کافروں پر، جسے کوئی ہٹانے واﻻ نہیں
Verse 3

اس اللہ کی طرف سے جو سیڑھیوں واﻻ ہے
Verse 6

بیشک یہ اس (عذاب) کو دور سمجھ رہے ہیں
Verse 7

اور ہم اسے قریب ہی دیکھتے ہیں
Verse 8

جس دن آسمان مثل تیل کی تلچھٹ کے ہو جائے گا
Verse 9

اور پہاڑ مثل رنگین اون کے ہو جائیں گے
Verse 10

اور کوئی دوست کسی دوست کو نہ پوچھے گا

(حاﻻنکہ) ایک دوسرے کو دکھا دیئے جائیں گے، گناهگار اس دن کے عذاب کے بدلے فدیے میں اپنے بیٹوں کو
Verse 12

اپنی بیوی کو اور اپنے بھائی کو
Verse 13

اور اپنے کنبے کو جو اسے پناه دیتا تھا

اور روئے زمین کے سب لوگوں کو دینا چاہے گا تاکہ یہ اسے نجات دﻻ دے
Verse 15

(مگر) ہرگز یہ نہ ہوگا، یقیناً وه شعلہ والی (آگ) ہے
Verse 16

جو منھ اور سر کی کھال کھینچ ﻻنے والی ہے
Verse 17

وه ہر اس شخص کو پکارے گی جو پیچھے ہٹتا اور منھ موڑتا ہے
Verse 18

اور جمع کرکے سنبھال رکھتا ہے
Verse 20

جب اسے مصیبت پہنچتی ہے تو ہڑبڑا اٹھتا ہے
Verse 21

اور جب راحت ملتی ہے تو بخل کرنے لگتا ہے
Verse 25

مانگنے والوں کا بھی اور سوال سے بچنے والوں کا بھی
Verse 26

اور جو انصاف کے دن پر یقین رکھتے ہیں

بیشک ان کے رب کا عذاب بے خوف ہونے کی چیز نہیں
Verse 29

اور جو لوگ اپنی شرم گاہوں کی (حرام سے) حفاﻇت کرتے ہیں

ہاں ان کی بیویوں اور لونڈیوں کے بارے میں جن کے وه مالک ہیں انہیں کوئی ملامت نہیں

اب جو کوئی اس کے علاوه (راه) ڈھونڈے گا توایسے لوگ حد سے گزر جانے والے ہوں گے

اور جو اپنی امانتوں کا اور اپنے قول و قرار کا پاس رکھتے ہیں
Verse 33

اور جو اپنی گواہیوں پر سیدھے اور قائم رہتے ہیں
Verse 35

یہی لوگ جنتوں میں عزت والے ہوں گے

پس کافروں کو کیاہو گیا ہے کہ وه تیری طرف دوڑتے آتے ہیں

کیا ان میں سے ہر ایک کی توقع یہ ہے کہ وه نعمتوں والی جنت میں داخل کیا جائے گا؟

(ایسا) ہرگز نہ ہوگا۔ ہم نے انہیں اس (چیز) سے پیدا کیا ہے جسے وه جانتے ہیں

پس مجھے قسم ہے مشرقوں اور مغربوں کے رب کی (کہ) ہم یقیناً قادر ہیں

اس پر کہ ان کے عوض ان سے اچھے لوگ لے آئیں اور ہم عاجز نہیں ہیں

پس تو انہیں جھگڑتا کھیلتا چھوڑ دے یہاں تک کہ یہ اپنے اس دن سے جاملیں جس کا ان سے وعده کیا جاتا ہے

جس دن یہ قبروں سے دوڑتے ہوئے نکلیں گے، گویا کہ وه کسی جگہ کی طرف تیز تیز جا رہے ہیں

ان کی آنکھیں جھکی ہوئی ہوں گی، ان پر ذلت چھا رہی ہوگی، یہ ہے وه دن جس کا ان سے وعده کیا جاتا تھا
تقدم القراءة