وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِدۡرِيسَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيّٗا
Помяни в Писании Идриса. Воистину, он был правдивейшим человеком и пророком.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِدۡرِيسَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيّٗا
Расскажи (о пророк!) людям историю Идриса, как она приводится в Коране. Поистине, Идрис был праведником в своих речах и деяниях. Ему выпала честь быть пророком.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِدۡرِيسَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيّٗا
И вспомни [расскажи] (о, Пророк) (историю приведенную) в Книге [в Коране] о (пророке) Идрисе: поистине, он был правдивейшим и пророком.
Abu Adel - Russian translation
56) Помяни, о Посланник, в Коране, ниспосланном тебе, весть об Идрисе. Он говорил одну только правду и веровал в знамения своего Господа, и он был одним из пророков Аллаха.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم