106.われは(啓示の)どの節を取り消しても,また忘れさせても,それに優るか,またはそれと同様のものを授ける。アッラーは凡てのことに全能であられることを知らないのか。
الترجمة اليابانية
۞مَا نَنسَخۡ مِنۡ ءَايَةٍ أَوۡ نُنسِهَا نَأۡتِ بِخَيۡرٖ مِّنۡهَآ أَوۡ مِثۡلِهَآۗ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
われは(啓示の)どの節を取り消しても,また忘れさせても,それに優るか,またはそれと同様のものを授ける。アッラーは凡てのことに全能であられることを知らないのか。
Japanese - Japanese translation
アーヤ*を撤回するにせよ、または忘れさせるにせよ、われら*はそれより善いものか、あるいは同等のものをもたらすのである¹。(預言者*よ、)一体あなた(とその使徒たち)は、アッラー*が全てのことをお出来なのを知らないのか?
____________________
1 学者によってその数や特定の仕方は異なるが、クルアーン*のアーヤ*には、後に下がった別のアーヤ*の規定によってその規定が撤回されたものと、代替(だいたい)なしにその規定が撤回されたもの(学者間の意見が一致しているものの例としては、抗弁する女章12)がある(アッ=ルーミー「クルアーン諸学研究」416‐417頁参照)。またアッラー*のご決定により、アーヤ*そのもが、そこに含まれる規定もろとも消滅したケースもある(同書413頁参照)。雷鳴章39、蜜蜂章101とその訳注も参照。
____________________
1 学者によってその数や特定の仕方は異なるが、クルアーン*のアーヤ*には、後に下がった別のアーヤ*の規定によってその規定が撤回されたものと、代替(だいたい)なしにその規定が撤回されたもの(学者間の意見が一致しているものの例としては、抗弁する女章12)がある(アッ=ルーミー「クルアーン諸学研究」416‐417頁参照)。またアッラー*のご決定により、アーヤ*そのもが、そこに含まれる規定もろとも消滅したケースもある(同書413頁参照)。雷鳴章39、蜜蜂章101とその訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アッラーは、クルアーンから章句や決まり事を取り除き、人々にそれを忘れさせても、遅かれ早かれ、より有益なもの、あるいは似たようなものに置き換えることを明示した。それは、アッラーの英知と知識によって起こされる。預言者よ、あなたが知るように、アッラーは全てを支配する力を持っており、望むがまま動き、望むがまま法を定める。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم