(5) Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
5. They are on (true) guidance from their Lord, and they are the successful.
الترجمة الإنجليزية
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Those are upon guidance from their, and those are they who are the prosperers.
Dr. Ghali - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
They are on (true) guidance from their Lord, and they are the successful.
Muhsin Khan - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
These depend on guidance from their Lord. These are the successful.
Pickthall - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
They are on (true) guidance, from their Lord, and it is these who will prosper.
Yusuf Ali - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
Sahih International - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
(2:5) Such are on true guidance from their Lord; such are the truly successful.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Such people are following their Lord’s guidance and it is they who will prosper.
Abdul Haleem - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
It is these who are guided by their Lord; and it is just these who are successful.
Mufti Taqi Usmani - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
It is they who are ˹truly˺ guided by their Lord, and it is they who will be successful.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
It is they who are ˹truly˺ guided by their Lord, and it is they who will be successful.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
It is they who are upon guidance from their Lord, and it is they who are successful.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
5. The people who possess these qualities are on the path of guidance, and will be successful in this world and the next, gaining what they desire and being saved from what they fear.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Those follow their Lord’s guidance, and they shall surely prosper.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي