(139) Say, [O Muḥammad], "Do you argue with us about Allāh while He is our Lord and your Lord? For us are our deeds, and for you are your deeds. And we are sincere [in deed and intention] to Him."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
139. Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم to the Jews and Christians), "Dispute you with us about Allâh while He is our Lord and your Lord? And we are to be rewarded for our deeds and you for your deeds.[2] And we are sincere to Him [in worship and obedience (i.e. we worship Him Alone and none else, and we obey His Orders)]."
____________________
(V.2:139):
a) "Narrated Al-Mughirah bin Shu‘bah: The Prophet صلى الله عليه وسلم used to pray so much that his feet used to become edematous or swollen, and when he was asked as to why he prays so much, he would say: "Shall I not be a thankful slave (to Allâh)?" (Sahih Al-Bukhâri, Vol.8, Hadîth No.478).
b) Narrated ‘Âishah رضي الله عنها: The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "Do good deeds properly, sincerely and moderately, and receive good news because one’s good deeds will not make him enter Paradise." They asked, "Even you, O Allâh’s Messenger?" He said, "Even I, unless and until Allâh protects or covers me with His pardon and His Mercy." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.8, Hadîth No.474).
c) Narrated Abû Hurairah رضي الله عنه: Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said, "If I had gold equal to the mountain of Uhud, it would not please me that anything of it should remain with me after three nights (i.e., I would spend all of it in Allâh’s Cause) except what I would keep for repaying debts." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.8, Hadîth No.452.
d) Narrated ‘Abdullâh رضي الله عنه: The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "Who among you considers the wealth of his heirs dearer to him than his own wealth?" They replied, "O Allâh’s Messenger! There is none among us but loves his own wealth more." The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "So his wealth is whatever he spends (in Allâh’s Cause), during his life (on good deeds) while the wealth of his heirs is whatever he leaves after his death." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.8, Hadîth No.449)
e) Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه: The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "While a dog was going round a well and was about to die of thirst, an Israeli prostitute saw it and took off her shoes and watered it. So Allâh forgave her because of that good deed." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.8, Hadîth No.673).
____________________
(V.2:139):
a) "Narrated Al-Mughirah bin Shu‘bah: The Prophet صلى الله عليه وسلم used to pray so much that his feet used to become edematous or swollen, and when he was asked as to why he prays so much, he would say: "Shall I not be a thankful slave (to Allâh)?" (Sahih Al-Bukhâri, Vol.8, Hadîth No.478).
b) Narrated ‘Âishah رضي الله عنها: The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "Do good deeds properly, sincerely and moderately, and receive good news because one’s good deeds will not make him enter Paradise." They asked, "Even you, O Allâh’s Messenger?" He said, "Even I, unless and until Allâh protects or covers me with His pardon and His Mercy." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.8, Hadîth No.474).
c) Narrated Abû Hurairah رضي الله عنه: Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said, "If I had gold equal to the mountain of Uhud, it would not please me that anything of it should remain with me after three nights (i.e., I would spend all of it in Allâh’s Cause) except what I would keep for repaying debts." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.8, Hadîth No.452.
d) Narrated ‘Abdullâh رضي الله عنه: The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "Who among you considers the wealth of his heirs dearer to him than his own wealth?" They replied, "O Allâh’s Messenger! There is none among us but loves his own wealth more." The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "So his wealth is whatever he spends (in Allâh’s Cause), during his life (on good deeds) while the wealth of his heirs is whatever he leaves after his death." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.8, Hadîth No.449)
e) Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه: The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "While a dog was going round a well and was about to die of thirst, an Israeli prostitute saw it and took off her shoes and watered it. So Allâh forgave her because of that good deed." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.8, Hadîth No.673).
الترجمة الإنجليزية
قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ
Say, (i.e. the prophet) "Would you argue with us concerning Allah and He is our Lord and your Lord? And we have our deeds, and you have your deeds, and to Him we are faithful.
Dr. Ghali - English translation
قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ
Say (O Muhammad Peace be upon him to the Jews and Christians), "Dispute you with us about Allah while He is our Lord and your Lord? And we are to be rewarded for our deeds and you for your deeds. And we are sincere to Him in worship and obedience (i.e. we worship Him Alone and none else, and we obey His Orders)."
Muhsin Khan - English translation
قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ
Say (unto the People of the Scripture): Dispute ye with us concerning Allah when He is our Lord and your Lord? Ours are our works and yours your works. We look to Him alone.
Pickthall - English translation
قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ
Say: Will ye dispute with us about Allah, seeing that He is our Lord and your Lord; that we are responsible for our doings and ye for yours; and that We are sincere (in our faith) in Him?
Yusuf Ali - English translation
قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ
Say, [O Muhammad], "Do you argue with us about Allah while He is our Lord and your Lord? For us are our deeds, and for you are your deeds. And we are sincere [in deed and intention] to Him."
Sahih International - English translation
قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ
(2:139) Say (O Prophet): “Will you then dispute with us concerning Allah
when He is our Lord and your Lord?8 Our deeds are for us and
your deeds are for you. And it is Him that we serve exclusively.”9
when He is our Lord and your Lord?8 Our deeds are for us and
your deeds are for you. And it is Him that we serve exclusively.”9
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ
Say [Prophet] [to the Jews and Christians], ‘How can you argue with us about God when He is our Lord and your Lord? Our deeds belong to us, and yours to you. We devote ourselves entirely to Him.
Abdul Haleem - English translation
قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ
Say: “Would you argue with us about Allah, when He is our Lord as well as your Lord? For us our deeds, and for you your deeds! And we are faithful to Him.
Mufti Taqi Usmani - English translation
قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ
Say, “Would you dispute with us about Allah, while He is our Lord and your Lord? We are accountable for our deeds and you for yours. And we are devoted to Him ˹alone˺.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ
Say, “Would you dispute with us about Allah, while He is our Lord and your Lord? We are accountable for our deeds and you for yours. And we are devoted to Him ˹alone˺.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Say, “Do you [People of the Book] argue with us concerning Allah, when He is our Lord and your Lord? We are responsible for our deeds and you for yours, and we are sincerely devoted to Him.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
139. If the People of the Scripture argue with you, saying they have more right to Allah and His religion than you do because their way of life is older and their scriptures came before yours, then it will not benefit them. Allah is the Lord of everyone, and He is not for them alone. Tell them, O Prophet, that you have your actions which they will not be asked about; and they have their actions which you will not be asked about. Everyone will be rewarded according to what they have done. Tell them that you are sincere to Allah in your worship and in doing as He instructs you, and that you do not worship anything apart from Him.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Say, ‘Would you dispute with us about God? He is our Lord and your Lord. To us our deeds shall be credited and to you, your deeds. To Him alone are we devoted’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي