(42) And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
42. And mix not truth with falsehood, nor conceal the truth [i.e. Muhammad صلى الله عليه وسلم is Allâh’s Messenger and his qualities are written in your Scriptures, the Taurât (Torah) and the Injeel (Gospel)] while you know (the truth).[1]
____________________
(V.2:42) Narrated ‘Atâ bin Yasâr: I met ‘Abdullâh bin ‘Amr bin Al-‘Aas and asked him, "Tell me about the description of Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم which is mentioned in the Taurât (Torah)." He replied, "Yes. By Allâh, he is described in the Taurât (Torah) with some of the qualities attributed to him in the Qur’ân as follows: ‘O Prophet! We have sent you as a witness (for Allâh’s True Religion). And a giver of glad tidings (to the faithful believers). And a warner (to the disbelievers), and a guardian of the illiterates. You are My slave and My Messenger I have named you Al-Mutawakkil (who depends upon Allâh). You are neither discourteous, harsh nor a noise-maker in the markets, and you do not do evil to those who do evil to you, but you deal with them with forgiveness and kindness. Allâh will not let him (the Prophet صلى الله عليه وسلم) die till he makes straight the crooked people by making them say: ‘La ilâha illallâh ’ (none has the right to be worshipped but Allâh), by which ‘blind eyes, deaf ears and closed hearts’ will be opened." (Sahih Al-Bukhâri Vol.3, Hadîth No.335).
____________________
(V.2:42) Narrated ‘Atâ bin Yasâr: I met ‘Abdullâh bin ‘Amr bin Al-‘Aas and asked him, "Tell me about the description of Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم which is mentioned in the Taurât (Torah)." He replied, "Yes. By Allâh, he is described in the Taurât (Torah) with some of the qualities attributed to him in the Qur’ân as follows: ‘O Prophet! We have sent you as a witness (for Allâh’s True Religion). And a giver of glad tidings (to the faithful believers). And a warner (to the disbelievers), and a guardian of the illiterates. You are My slave and My Messenger I have named you Al-Mutawakkil (who depends upon Allâh). You are neither discourteous, harsh nor a noise-maker in the markets, and you do not do evil to those who do evil to you, but you deal with them with forgiveness and kindness. Allâh will not let him (the Prophet صلى الله عليه وسلم) die till he makes straight the crooked people by making them say: ‘La ilâha illallâh ’ (none has the right to be worshipped but Allâh), by which ‘blind eyes, deaf ears and closed hearts’ will be opened." (Sahih Al-Bukhâri Vol.3, Hadîth No.335).
الترجمة الإنجليزية
وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
And do not confound the Truth with the untruth and do not keep back the Truth and you know (it).
Dr. Ghali - English translation
وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
And mix not truth with falsehood, nor conceal the truth [i.e. Muhammad Peace be upon him is Allah's Messenger and his qualities are written in your Scriptures, the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)] while you know (the truth).
Muhsin Khan - English translation
وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Confound not truth with falsehood, nor knowingly conceal the truth.
Pickthall - English translation
وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
And cover not Truth with falsehood, nor conceal the Truth when ye know (what it is).
Yusuf Ali - English translation
وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
Sahih International - English translation
وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
(2:42) Do not confound Truth by overlaying it with falsehood, nor knowingly
conceal the Truth.8
conceal the Truth.8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Do not mix truth with falsehood, or hide the truth when you know it.
Abdul Haleem - English translation
وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
and do not confound truth with falsehood, and do not hide the truth when you know (it).
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Do not mix truth with falsehood or hide the truth knowingly.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Do not mix truth with falsehood or hide the truth knowingly.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
And do not mix the truth with falsehood, nor conceal the truth knowingly.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
42. Do not hide the truth, which He revealed to His prophets, with lies and falsehood; and do not hide the truth of the description of Muhammad which came in His scripture, when you know what the truth is and are convinced of it.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Do not overlay the truth with falsehood, nor knowingly suppress the truth.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي