(192) And if they cease, then indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
192. But if they cease, then Allâh is Oft-Forgiving, Most Merciful.
الترجمة الإنجليزية
فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Yet, in case they refrain, then surely Allah is Ever-Forgiving, Ever-Merciful.
Dr. Ghali - English translation
فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
But if they cease, then Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Muhsin Khan - English translation
فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
But if they desist, then lo! Allah is Forgiving, Merciful.
Pickthall - English translation
فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
But if they cease, Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
Yusuf Ali - English translation
فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
And if they cease, then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
Sahih International - English translation
فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
(2:192) Then if they desist, know well that Allah is Ever-Forgiving, Most
Compassionate.3
Compassionate.3
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
but if they stop, then God is most forgiving and merciful.
Abdul Haleem - English translation
فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
But if they desist, then indeed, Allah is Most-Forgiving, Very- Merciful.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
But if they cease, then surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
But if they cease, then surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
But if they desist, then Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
192. If these aggressive disbelievers stop fighting you and stop disbelieving, then stop fighting them. Allah Forgiving to whomever repents to Him with regret, asking for forgiveness, and does not hold them to account for the disobedience they did before. He is Compassionate with them and not quick to punish.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
But if they desist, know that God is much-forgiving, ever-merciful.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي