141. Il s’agit là d’une communauté disparue. Elle a pour elle ce qu’elle a acquis et vous avez pour vous ce que vous avez acquis. Et vous ne répondrez pas de ce qu’ils faisaient.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Voilà une communauté qui a disparu avant que vous n’existiez et attend d’être rétribuée pour ce qu’elle a accompli comme œuvres. A eux les œuvres qu’ils ont accomplies et à vous les œuvres que vous avez accomplies. Vous ne serez pas questionnés sur leurs œuvres et ils ne seront pas questionnés sur les vôtres. On ne reprochera donc à personne les péchés d’un autre et personne ne tirera profit de l’œuvre d’autrui. Chacun sera plutôt rétribué en fonction de qu’il aura accompli.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Voilà une génération bel et bien révolue. A elle ce qu'elle a acquis, et à vous ce que vous avez acquis. Et on ne vous demandera pas compte de ce qu'ils faisaient.
Muhammad Hamidullah - French translation
Voilà une génération bel et bien révolue. A elle ce qu’elle a acquis, et à vous ce que vous avez acquis. Et on ne vous demandera pas compte de ce qu’ils faisaient.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله