ووتیان: داوامان بۆ بکە لەپەروەردگارت پێمان بڵێ ئەو مانگایە کامەیە وچۆنە؟ ووتی: بێگومان خوا دەفەرموێ: مانگایەک بێت نەزۆر پیرو نەزۆر گەنج مام ناوەندی بێ لەنێوان ئەم دوانەدا زوو بیکەن ئەوەی فەرمانتان پێدراوە
الترجمة الكردية
قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا فَارِضٞ وَلَا بِكۡرٌ عَوَانُۢ بَيۡنَ ذَٰلِكَۖ فَٱفۡعَلُواْ مَا تُؤۡمَرُونَ
ئینجا وتیان: (جا كهوایه) له پهروهردگارت داوا بكه بۆمان ڕوون بكاتهوه ئهو مانگایه كامهیه؟ موسا وتی: بهڕاستی خوا دهفهرموێت: ئهو مانگایه نه پیرهو نه پارێنه بهڵكو میانه ساڵه، (ئیتر ئهوهنده قووڵی مهكهنهوهو لهسهری مهرۆن) چ فهرمانێكتان پێدراوه جێ بهجێی بكهن.
Burhan Muhammad - Kurdish translation