105.われは(ムーサー)に訓戒を授けた後,詩篇の中に,「本当にこの大地は,われの正しいしもベがこれを継ぐ。」と記した。
الترجمة اليابانية
وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّـٰلِحُونَ
われは(ムーサー)に訓戒を授けた後,詩篤の中に,「本当にこの大地は,われの正しいしもベがこれを継ぐ。」と記した。
Japanese - Japanese translation
われら*は(守られし碑板*の中で)記した後、(過去の)書簡¹の中で、確かに(こう)書きとめたのである。「大地は、正しきわが僕たち²が継承するのだ³」。
____________________
1 過去の全ての啓典のこと(ムヤッサル331頁参照)。 そこに書かれたことを含め、この世で起こる全ての物事は、守られし碑板*の中に既に記録されている(アッ=サァディー531頁参照)。 2 「正しきわが僕たち」とは、預言者*ムハンマド*の共同体のこと(ムヤッサル331頁参照)。 3 この「大地」とは、天国のこと。一説には地上の世界(アッ=サァディー531頁参照)。高壁章128、御光章55、赦し深いお方章51も参照。
____________________
1 過去の全ての啓典のこと(ムヤッサル331頁参照)。 そこに書かれたことを含め、この世で起こる全ての物事は、守られし碑板*の中に既に記録されている(アッ=サァディー531頁参照)。 2 「正しきわが僕たち」とは、預言者*ムハンマド*の共同体のこと(ムヤッサル331頁参照)。 3 この「大地」とは、天国のこと。一説には地上の世界(アッ=サァディー531頁参照)。高壁章128、御光章55、赦し深いお方章51も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
われらは守護された碑板に記した後で使徒たちへ下した書に記した。「大地はアッラーに忠実にお仕えする敬虔な僕たち、すなわちムハンマド(祝福と平安あれ)の共同体が継ぐ。」
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم