26.かれらは,「慈悲深き御方は子をもうけられます。」と言った。ああもったいない。いや,(かれら天使は)栄誉あるしもべである。
الترجمة اليابانية
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۚ بَلۡ عِبَادٞ مُّكۡرَمُونَ
かれらは,「慈悲深き御方は子をもうけられます。」と言った。ああもったいない。いや,(かれら天使は)栄誉あるしもべである。
Japanese - Japanese translation
彼ら(シルク*の徒)は言った。「慈悲あまねき*お方(アッラー)は、(天使*たちという)御子をもうけられた¹」。アッラー*に称え*あれ。いや、(彼らは)誉れ高き僕なのである。
____________________
1 マッカ*の不信仰者*らは、天使*をアッラー*の娘と見なしていた。蜜蜂章57とその訳注も参照。
____________________
1 マッカ*の不信仰者*らは、天使*をアッラー*の娘と見なしていた。蜜蜂章57とその訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
多神教徒は言った。「アッラーは天使たちを女にしたのだ。」完全無欠なかれは、彼らがでっち上げる言説とは無縁で格別に清浄な御方である。むしろ天使はアッラーの僕であり、かれに大切にされ、近しい存在である。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم