3.かれらは心の中でふざけている。そして悪事を行う者たちは,密談して(言う)。「これは,あなたがたと同様只の人間ではないですか。あなたがたは目で見ていながら,魔術にでもかかったのですか。」
الترجمة اليابانية
لَاهِيَةٗ قُلُوبُهُمۡۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلۡ هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡۖ أَفَتَأۡتُونَ ٱلسِّحۡرَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ
かれらは心の中でふざけている。そして悪事を行う者たちは,密談して(言う)。「これは,あなたがたと同様只の人間ではないですか。あなたがたは目で見ていながら,魔術にでもかかったのですか。」
Japanese - Japanese translation
彼らの心は、不注意である¹。不正*を働く者たちは、ひそひそと(こう)密談する。「一体これは、あなた方と同様の人間に外ならないではないか?²一体あなた方は(、彼が人間であることを)分かっていながら、魔術³へと赴くのか?」
____________________
1 彼らの心は現世的願望にかまけ、その体は娯楽に耽(ふけ)り 、欲望の追求、無意味な物事、俗悪な言葉に勤(いそ)しんでいえう。しかし本来、心はアッラー*のご命令に従い、かれの御言葉に傾聴(けいちょう)するとともに、その意味を熟考(じゅっこう)し、来世を念頭に置きつつ、身体は創造主への崇拝*にこそ勤(いそ)しむべきなのである(前掲書、同頁参照)。 2 家畜章8-9などにもあるように、彼らは使徒が彼らと同様の人間ではなく、天使*であるべきだと主張したりもした(アル=バガウィー3:283参照)。 3 この「魔術」とは、マッカ*の不信仰者*らがクルアーン*を揶揄(やゆ)して言ったもの(ムヤッサル322頁参照) 。彼らは、人間の手による奇跡を魔術の一種としていた(アブー・アッ=スウード6:54参照)。
____________________
1 彼らの心は現世的願望にかまけ、その体は娯楽に耽(ふけ)り 、欲望の追求、無意味な物事、俗悪な言葉に勤(いそ)しんでいえう。しかし本来、心はアッラー*のご命令に従い、かれの御言葉に傾聴(けいちょう)するとともに、その意味を熟考(じゅっこう)し、来世を念頭に置きつつ、身体は創造主への崇拝*にこそ勤(いそ)しむべきなのである(前掲書、同頁参照)。 2 家畜章8-9などにもあるように、彼らは使徒が彼らと同様の人間ではなく、天使*であるべきだと主張したりもした(アル=バガウィー3:283参照)。 3 この「魔術」とは、マッカ*の不信仰者*らがクルアーン*を揶揄(やゆ)して言ったもの(ムヤッサル322頁参照) 。彼らは、人間の手による奇跡を魔術の一種としていた(アブー・アッ=スウード6:54参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
心が散漫なまま聞くのである。不義をなす者たちは不信仰を秘めつつお互いに語り合う。「自分のことを使徒だと主張する奴はあなたたちと同じ人間で、何の特徴もないのだろうか。彼がもたらしたものは魔術だ。あなたたちと同じ人間であり、彼のもたらしたものは魔術であることがわかっていながら、彼に従うのか。」
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم