45.言ってやるがいい。「わたしは只啓示によって,あなたがたに警告するだけである。」だが聞かない者は,警告されてもその呼びかけが聞こえない。
الترجمة اليابانية
قُلۡ إِنَّمَآ أُنذِرُكُم بِٱلۡوَحۡيِۚ وَلَا يَسۡمَعُ ٱلصُّمُّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ
言ってやるがいい。「わたしは只啓示によって,あなたがたに警告するだけである。」だが聞かない者は,警告されてもその呼びかけが聞こえない。
Japanese - Japanese translation
(使徒*よ、)言うのだ。「私があなた方に警告するのは、(アッラー*からの)啓示によってこそである」。聾は、警告を受けても、呼びかけを聞くことがない¹」。
____________________
1 耳が、それで聞くものから利益を得ないという理由で、あたかも聴覚自体がないかのように表現されている(アル=バイダーウィー4:95参照)。フード*章20、24とその訳注も参照。
____________________
1 耳が、それで聞くものから利益を得ないという理由で、あたかも聴覚自体がないかのように表現されている(アル=バイダーウィー4:95参照)。フード*章20、24とその訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
使徒よ、言いなさい。「人々よ、私の主が啓示してくださったことを基に、アッラーの懲罰によって皆さんに恐ろしい知らせをお伝えします。」だが、真理の聞こえない人は、アッラーの懲罰で脅かされても呼びかけを聞くことはできない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم