One koji ne vjeruju – od Allahove kazne neće nimalo odbraniti ni imeci njihovi, ni djeca njihova, i oni će biti gorivo za vatru,
الترجمة البوسنية - كوركت
Onima koji ne vjeruju, kod Allaha sigurno neće koristiti imeci njihovi, a ni djeca njihova, i oni su gorivo za Vatru.
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Uistinu, one koji ne vjeruju u Allaha i Njegove poslanike neće spasiti njihovi imeci niti njihova djeca od Allahove kazne, ni na dunjaluku ni na ahiretu. Takvi će biti džehennemsko gorivo kojim će biti potpaljena džehennemska vatra na Sudnjem danu.
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ وَقُودُ ٱلنَّارِ
One koji ne vjeruju – od Allahove kazne neće nimalo odbraniti ni imeci njihovi, ni djeca njihova, i oni će biti gorivo za vatru,
Bosnian - Bosnian translation
Onima koji ne vjeruju, kod Allaha sigurno neće koristiti imeci njihovi, a ni djeca njihova, i oni su gorivo za Vatru.
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة