at upang maghayag Siya sa mga nagpaimbabaw. Sinabi sa kanila: "Halikayo, makipaglaban kayo ayon sa landas ni Allāh o magtanggol kayo." Nagsabi sila: "Kung sakaling nalalaman naming may labanan ay talaga sanang sumunod kami sa inyo." Sila para sa kawalang-pananampalataya sa araw na iyon ay higit na malapit kaysa sa kanila para sa pananampalataya. Nagsasabi sila sa pamamagitan ng mga bibig nila ng wala sa mga puso nila. Si Allāh ay higit na nakaaalam sa anumang itinatago nila.
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
at upang lumitaw ang mga mapagpaimbabaw, na noong sinabi sa kanila: "Makipaglaban kayo sa landas ni Allāh o magtanggol kayo sa pamamagitan ng pagpaparami ninyo sa masa ng mga Muslim" ay nagsabi sila: "Kung sakaling nalalaman naming may mangyayaring labanan ay talaga sanang sumunod kami sa inyo subalit hindi namin nakikita na may mangyayaring labanan sa pagitan ninyo at ng ibang mga tao. Sila sa kalagayan nila sa sandaling iyon ay higit na malapit sa nagpapatunay sa kawalang-pananampalataya nila kaysa sa nagpapatunay sa pananampalataya nila. Nagsasabi sila sa pamamagitan ng mga dila nila ng wala sa mga puso nila. Si Allāh ay higit na nakaaalam sa anumang kinikimkim nila sa mga dibdib nila, at magpaparusa sa kanila dahil doon.
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم