e per distinguere gli ipocriti, ed è stato detto loro: "Venite a combattere in favore di Allāh, o spendete!" Dissero: "Se sapessimo combattere, vi avremmo seguiti!" Quel giorno erano più vicini alla miscredenza che alla fede: pronunciavano con la bocca ciò che non era nei loro cuori, e Allāh sa meglio ciò che nascondevano.
الترجمة الإيطالية
e al fine di mettere in evidenza gli ipocriti, coloro che, quando venne detto loro: "Combattete per la causa di Allāh o elargite, in modo che il numero dei musulmani si accresca", dissero: "Se avessimo saputo che vi sarebbe stato un combattimento vi avremmo seguiti, tuttavia non ci sembra che tra voi e loro vi sia un conflitto". Tale comportamento mostra che sono più vicini alla miscredenza che alla fede. Pronunciano con le loro lingue ciò che non è nei loro cuori, e Allāh è Consapevole di ciò che nascondono nei loro petti, e li punirà per questo.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ نَافَقُواْۚ وَقِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ قَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوِ ٱدۡفَعُواْۖ قَالُواْ لَوۡ نَعۡلَمُ قِتَالٗا لَّٱتَّبَعۡنَٰكُمۡۗ هُمۡ لِلۡكُفۡرِ يَوۡمَئِذٍ أَقۡرَبُ مِنۡهُمۡ لِلۡإِيمَٰنِۚ يَقُولُونَ بِأَفۡوَٰهِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يَكۡتُمُونَ
e riconoscesse gli ipocriti. Quando fu detto loro: “Venite a combattere sul sentiero di Allah o [almeno] difendetevi!”, dissero: “Vi seguiremmo certamente se sapessimo combattere!”. In quel giorno erano più vicini alla miscredenza che alla fede. Le loro bocche non dicevano quello che celavano nel cuore. Ma Allah conosce bene quello che nascondevano.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation