E non credete se non a chi segue solo la vostra religione". Dici: "In verità la retta guida è la Guida di Allāh!" Lui concede a qualcuno qualcosa di simile concesso a voi, o vi contestano dal vostro Dio. Dici: "in verità la Grazia è nelle mani di Allāh, e Lui la concede a chi vuole, e Allāh è Immenso, Sapiente;
الترجمة الإيطالية
E dissero inoltre: "Non credete e non seguite nessuno altro che non appartenga alla vostra religione". Di', o Messaggero: "In verità la vera guida è la guida di Allāh l'Altissimo, non quella che voi seguite, che contiene bugie e mistificazioni, per timore che nessuno possa ottenere grazie simili a quelle che avete ricevuto, o per timore che i credenti portino delle prove contro di voi, presso il vostro Dio". Se riconoscono ciò che è sceso su di loro, di', o Messaggero: "In verità, la Misericordia è nelle mani di Allāh e la concede a chi vuole dei Suoi sudditi; la Sua misericordia non è riservata ad un solo popolo, a esclusione di un altro, e Allāh possiede immensa Misericordia, ed è Consapevole di chi la merita".
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَلَا تُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمۡ قُلۡ إِنَّ ٱلۡهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤۡتَىٰٓ أَحَدٞ مِّثۡلَ مَآ أُوتِيتُمۡ أَوۡ يُحَآجُّوكُمۡ عِندَ رَبِّكُمۡۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ
Credete solo a quelli che seguono la vostra religione”. Di': “In verità la guida è quella di Allah: Egli può dare a chi vuole quello che ha dato a voi. [E coloro che da Lui ricevono] dovrebbero forse polemizzare con voi, davanti al vostro Signore?”. Di': “In verità, la Grazia è nelle mani di Allah, che la dà a chi vuole. Allah è immenso, sapiente.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation