وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ
Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ
Они хотели бы, чтобы ты немного смягчился и уступил им, и они проявляют к тебе снисходительность, чтобы ты был заодно с ними.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ
Они [многобожники] хотели бы, чтобы ты (о, Пророк) был уступчив (в вопросах Веры и Покорности Аллаху), и они были бы уступчивыми [немного склонились бы к Истине].
Abu Adel - Russian translation
9) Они желают, чтобы ты был мягок и уступчив по отношению к ним в вопросах религии, и тогда они тоже будут мягки и уступчивы по отношению к тебе.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم