101.これらは,われがある消息に就いて,あなたに述べた町や村である。使徒たちは,証をかれらに齎した。だがかれらは以前に拒否したので,信じようとはしなかったのである。このようにアッラーは,不信者の心を封じられる。
الترجمة اليابانية
تِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآئِهَاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
これらは,われがある消息に就いて,あなたに述べた町や村である。使徒たちは,証をかれらに(湾?)した。だがかれらは以前に拒否したので,信じようとはしなかったのである。このようにアッラーは,不信者の心を封じられる。
Japanese - Japanese translation
それらの町々、われら*はそれらの消息の内から、(使徒*よ、)あなたに語って聞かせる。彼らの使徒*たちは明証¹を携えて、彼らのもとに確かに到来したが、彼らは以前に(真理を)嘘呼ばわりしていたことゆえ、(使徒*たちのもたらしたものを)信じるべくもなかった²。同様に、アッラー*は不信仰者*たちの心を閉じてしまう³のである。
____________________
1 この「明証」とは、使徒*たちの正直さを示す証拠のこと(ムヤッサル163頁参照)。 2 同様のアーヤ*として、家畜章110とその訳注も参照(アッ=サァディー298頁参照)。 3 雌牛章7の訳注も参照。
____________________
1 この「明証」とは、使徒*たちの正直さを示す証拠のこと(ムヤッサル163頁参照)。 2 同様のアーヤ*として、家畜章110とその訳注も参照(アッ=サァディー298頁参照)。 3 雌牛章7の訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
預言者よ、ヌーフ、フード、サーリフ、ルート、シュアイブの民たちが、いかに嘘つきで頑固であったか、そしてどのような罰をくらったかを、熟慮する人びとの教訓と助言を受け入れる人びとの警告として、あなたに話し伝えよう。確かに使徒たちは言うことが至当であるとの明証を持って、かれらのところに来た。でもかれらは以前の民が拒否したように、信じようとしなかった。かれらの心をアッラーは閉じられたが、ムハンマド(アッラーの祝福と平安を)を信じない人びとの心を閉じられるのだ。そしてかれらは信仰へと導かれることはない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم