Onu ve kardeşini şimdilik beklet ve şehirlere (görevli) toplayıcılar gönder.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Onu ve kardeşini beklet, şehirlere toplayıcılar gönder.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Dediler ki: Onu da kardeşini de beklet; şehirlere toplayıcılar (memurlar) yolla.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
(İleri gelen önderler) Firavun'a şöyle dediler: "Musa ve kardeşi Harun'u şimdilik beklet ve Mısır'ın şehirlerinde bulunan bütün sihirbazları toplayan memurlar gönder."
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَأَرۡسِلۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
Onlar da "onu ve kardesini beklet, sehirlere de toplayicilar gönder." dediler.
Turkish - Turkish translation
قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَأَرۡسِلۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
"Onu ve kardeşini eğle; şehirlere toplayıcılar gönder, bütün bilgin sihirbazları sana getirsinler" dediler.
Diyanet Isleri - Turkish translation