إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٞ مَّا هُمۡ فِيهِ وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
У этих людей погублено будет то, что они исповедуют, и тщетно будет то, что они совершают».
Elmir Kuliev - Russian translation
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٞ مَّا هُمۡ فِيهِ وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
У этих идолопоклонников, которых вы видите, погублена будет их ложная религия, и пропадут даром их деяния.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٞ مَّا هُمۡ فِيهِ وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Поистине, у этих (людей) (которые поклоняются идолам) погублено будет то, чего они держатся [их многобожие], и (будет) пусто то, что они делали!»
Abu Adel - Russian translation
139) Поистине, у идолопоклонников будет погублено все, чему они поклоняются вместо Аллаха, и все их поклонение будет тщетным, так как они приравнивают к Аллаху сотоварищей.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم