145. Dan telah Kami tuliskan untuk Musa pada lauḥ-lauḥ (Taurat)*(338) segala sesuatu sebagai pelajaran dan penjelasan untuk segala hal; maka (Kami berfirman), “Berpegangteguhlah kepadanya dan suruhlah kaummu berpegang kepadanya dengan sebaik-baiknya,**(339) Aku akan memperlihatkan kepadamu negeri orang-orang fasik.”***(340)
____________________
*338). Lauḥ ialah kepingan dari batu atau kayu yang tertulis isi Taurat yang diterima Nabi Musa -'alaihissalām- setelah munajat di Gunung Sinai. **339). Utamakanlah yang wajib-wajib dahulu dari yang sunnah dan mubah. ***340). Allah akan memperlihatkan negeri orang-orang fasik seperti Fir'aun, 'Ad, Samud dan sebagainya yang hancur bersama mereka akibat kejahatan dan kefasikan mereka.
____________________
*338). Lauḥ ialah kepingan dari batu atau kayu yang tertulis isi Taurat yang diterima Nabi Musa -'alaihissalām- setelah munajat di Gunung Sinai. **339). Utamakanlah yang wajib-wajib dahulu dari yang sunnah dan mubah. ***340). Allah akan memperlihatkan negeri orang-orang fasik seperti Fir'aun, 'Ad, Samud dan sebagainya yang hancur bersama mereka akibat kejahatan dan kefasikan mereka.
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
Dan telah Kami tuliskan untuk Musa pada alwāḥ 566(Taurat) segala sesuatu sebagai pelajaran dan penjelasan bagi segala sesuatu; maka (Kami berfirman), "Berpeganglah kepadanya dengan teguh dan suruhlah kaummu berpegang kepada (perintah-perintahnya) dengan sebaik-baiknya567, nanti Aku akan memperlihatkan kepadamu negeri orang-orang yang fasik568.
____________________
566. Alwāḥ (Luh) ialah kepingan dari batu atau kayu yang tertulis padanya isi Taurat yang diterima Nabi Musa ‘Alaihissalām sesudah munajat di gunung Ṭūrsīnā.
567. Maksudnya utamakanlah yang wajib-wajib dahulu dari yang sunah dan mubah.
568. Maksudnya Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā akan memperlihatkan kampung orang-orang fasik, seperti Firʻawn , ʻĀd, Ṡamūd, dan sebagainya, yang kampung-kampung itu hancur bersama mereka akibat kejahatan dan kefasikan mereka.
____________________
566. Alwāḥ (Luh) ialah kepingan dari batu atau kayu yang tertulis padanya isi Taurat yang diterima Nabi Musa ‘Alaihissalām sesudah munajat di gunung Ṭūrsīnā.
567. Maksudnya utamakanlah yang wajib-wajib dahulu dari yang sunah dan mubah.
568. Maksudnya Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā akan memperlihatkan kampung orang-orang fasik, seperti Firʻawn , ʻĀd, Ṡamūd, dan sebagainya, yang kampung-kampung itu hancur bersama mereka akibat kejahatan dan kefasikan mereka.
الترجمة الإندونيسية - المجمع
145. Dan telah Kami tuliskan untuk Musa pada lauh-lauh (Taurat)338) segala sesuatu sebagai pelajaran dan penjelasan untuk segala hal; maka (Kami berfirman), "Berpegangteguhlah kepadanya dan suruhlah kaummu berpegang kepadanya dan sebaik-baiknya,339) Aku akan memperlihatkan kepadamu negeri orang-orang fasik."340)
____________________
*338) Lauh ialah kepingan dari batu atau kayu yang tertulis isi Taurat yang diterima Nabi Musa -'alaihissalām- setelah munajat di Gunung Sinai. 339) Utamakanlah yang wajib-wajib dahulu dari yang sunah dan mubah. 340) Allah akan memperlihatkan negeri orang-orang fasik seperti Fir'aun, 'Ād, Samud dan sebagainya yang hancur bersama mereka akibat akhir kejahatan dan kefasikan mereka.
____________________
*338) Lauh ialah kepingan dari batu atau kayu yang tertulis isi Taurat yang diterima Nabi Musa -'alaihissalām- setelah munajat di Gunung Sinai. 339) Utamakanlah yang wajib-wajib dahulu dari yang sunah dan mubah. 340) Allah akan memperlihatkan negeri orang-orang fasik seperti Fir'aun, 'Ād, Samud dan sebagainya yang hancur bersama mereka akibat akhir kejahatan dan kefasikan mereka.
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
145. Dan Kami telah menuliskan untuk Musa di dalam lembaran terbuat dari kayu dan materi lainnya segala sesuatu yang dibutuhkan oleh Bani Israil dalam urusan agama dan dunia mereka, agar menjadi pelajaran bagi mereka yang mau menjadikannya sebagai pelajaran, dan menjadi penjelasan yang rinci bagi ketentuan-ketentuan hukum yang memerlukan penjelasan secara rinci. Maka ambillah kitab suci Taurat itu -wahai Musa- dengan penuh kesungguhan dan keseriusan. Dan perintahkanlah kepada kaummu, Bani Israil agar mengambil ketentuan-ketentuan terbaik yang ada di dalamnya yang menjanjikan pahala yang lebih besar, seperti melaksanakan perintah dengan sebaik-baiknya, bersabar dan memaafkan. Aku akan menunjukkan kepadamu akibat yang diterima oleh orang yang melanggar perintah-Ku dan tidak taat kepada-Ku. Nasibnya akan berakhir dengan kebinasaan dan kehancuran.
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَكَتَبۡنَا لَهُۥ فِي ٱلۡأَلۡوَاحِ مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡعِظَةٗ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٖ وَأۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَأۡخُذُواْ بِأَحۡسَنِهَاۚ سَأُوْرِيكُمۡ دَارَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
Dan telah Kami tuliskan untuk Musa pada lauh-lauh (Taurat) segala sesuatu sebagai pelajaran dan penjelasan untuk segala hal; maka (Kami berfirman), “Berpegangteguhlah kepadanya dan suruhlah kaummu berpegang kepadanya dengan sebaik-baiknya, Aku akan memperlihatkan kepadamu negeri orang-orang fasik.”
Indonesian - Indonesian translation