وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Так Мы разъясняем знамения, - быть может, они вернутся на прямой путь.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Так Мы показываем сынам Адама Свои знамения и разъясняем Свои айаты, доказывающие, что Аллах Един, чтобы они не опровергали Его Истины и не подражали нечестивцам, а обратились бы к прямому пути Аллаха.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
И так Мы распределяем знамения, – может быть, они [многобожники] вернутся (к Единобожию)!
Abu Adel - Russian translation
174) Подобно тому, как Мы разъяснили общинам, считавшим истину ложью аяты о том, куда предстоит их возвращение, так Мы разъяснили их им, дабы они отреклись от многобожия и вернулись к поклонению Одному Аллаху, как было ими обещано в завете, который они дали Аллаху и который впоследствии нарушили.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم