20. Alors, pour leur montrer leurs nudités qui leur étaient cachées, Satan leur susurra : « Votre Seigneur ne vous a défendu cet arbre que pour vous empêcher d’être deux Anges ou de devenir éternels ! »
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Iblîs leur insuffla alors des paroles secrètes qui leur firent prendre conscience de leur nudité et leur dit: Allah ne vous défend de manger de cet arbre que pour vous empêcher de devenir des anges ou de rejoindre le rang de ceux qui resteront éternellement au Paradis.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ
Puis le Diable, afin de leur rendre visible ce qui leur était caché - leurs nudités - leur chuchota, disant: «Votre Seigneur ne vous a interdit cet arbre que pour vous empêcher de devenir des Anges ou d'être immortels».
Muhammad Hamidullah - French translation
Puis, le Diable, afin de leur rendre visible ce qui leur était caché - leurs nudités - leur chuchota, disant :"Votre Seigneur ne vous a interdit cet arbre que pour vous empêcher de devenir des Anges ou d’être immortels !"
____________________
[317] Leurs nudités: leurs parties génitales qui leur étaient jusqu’alors cachées.
____________________
[317] Leurs nudités: leurs parties génitales qui leur étaient jusqu’alors cachées.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله