39.また前の一団は,後の一団に向かって言うであろう。「あなたがたは,何もわたしたちに優るところはないのです。それであなたがたが行ったことに対し,懲罰を味わいなさい。」
الترجمة اليابانية
وَقَالَتۡ أُولَىٰهُمۡ لِأُخۡرَىٰهُمۡ فَمَا كَانَ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلٖ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ
また前の一団は,後の一団に向かって言うであろう。「あなたがたは,何もわたしたちに優るところはないのです。それであなたがたが行ったことに対し,懲罰を味わいなさい。」
Japanese - Japanese translation
そして、彼らの内の先代はその後代の者たちに、(こう)言う。「ならば、あなた方が(懲罰において、)私たちよりもましというわけではない」。(アッラー*は、彼ら全員に仰せられる。)「では、あなた方が稼いでいたもの(罪)ゆえに、懲罰を味わうがよい」。¹
____________________
1 同様の情景の描写として、雌牛章166-167、イブラーヒーム*章21-22、識別章17-19、物語章63、部族連合章67-68、サバア章31-33、40-41も参照。
____________________
1 同様の情景の描写として、雌牛章166-167、イブラーヒーム*章21-22、識別章17-19、物語章63、部族連合章67-68、サバア章31-33、40-41も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
また指導的で従われていた初めの一団は、従ってきた最後の一団について言う。従者たちよ、あなた方に、苦痛を軽減するような、わたしたちよりも善いところはないのだ。だから、自らが稼いできたことに対する苦痛を味わえ。過ちに従ってきたことについての言い訳はないのだ。従う者たちよ、だから私たちと同様の苦痛を味わえ。自らの不信仰と不服従で稼いできたものに鑑みて。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم