“Nếu trở lại với tín ngưỡng của quí vị thì chắc chắn chúng tôi bắt buộc phải bịa đặt điều nói dối với Allah sau khi Ngài đã giải thoát chúng tôi ra khỏi (tín ngưỡng) đó. Chúng tôi không có cách nào trở về với nó được trừ phi Allah, Thượng Đế của chúng tôi muốn khác đi. Sự hiểu biết của Thượng Đế của chúng tôi bao quát tất cả mọi vấn đề. Chúng tôi trọn tin và phó thác cho Allah. (Họ cầu nguyện thưa:) “Lạy Thượng Đế của bầy tôi! Xin Ngài dùng sự thật mà quyết định giữa bầy tôi với người dân của bầy tôi bởi vì Ngài là Đấng Quyết Định Ưu Việt.”
الترجمة الفيتنامية
"Chúng tôi sẽ là kẻ đổ thừa cho Allah, nếu tin tín ngưỡng Shirk và vô đức tin cùng với quý vị sau khi chúng tôi được Allah ban sự bình an khỏi nó. Chúng tôi không được phép trở lại và không đáng phải trở lại tín ngưỡng sai lầm chung với các người ngoại trừ Ngài muốn đều đó; tất cả đều nằm dưới quyết định của Allah, kiến thức của Thượng Đế của chúng tôi sẽ bao quát hết tất cả mọi điều, không có gì giấu giếm được Ngài, rồi chỉ có duy nhất Allah là Đấng để cho chúng tôi dựa dẫm để được đến với con đường ngay chính và bảo vệ cho chúng tôi tránh khỏi con đường đến Hỏa Ngục. Lạy Thượng Đế của bầy tôi, xin Ngài hãy phán xét quyết định giữa bề tôi và đám dân chúng của bề tôi, đám người không tin vào Chân Lý. Xin hãy phù hộ người đúng đắn đang bị bất công chống lại tên cậy quyền đàn áp.- Lạy Thượng Đế của bầy tôi - quả thật Ngài là Đấng Quyết Định Ưu Việt.”
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
“Chắc chắn chúng tôi (sẽ là những kẻ) đã đặt điều nói dối cho Allah nếu chúng tôi trở lại tín ngưỡng của các người sau khi Allah đã cứu chúng tôi khỏi nó. Chúng tôi không trở lại với nó trừ phi Allah – Thượng Đế của chúng tôi muốn (khác đi). Thượng Đế của chúng tôi có kiến thức bao trùm tất cả mọi thứ, chúng tôi nguyện phó thác cho Ngài. Lạy Thượng Đế của bầy tôi, xin Ngài hãy phân xử giữa bầy tôi và đám dân của bầy tôi bằng công lý, bởi Ngài là Đấng phân xử ưu việt nhất.”
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة