Traduzione della Sura القمر in الإيطالية da Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Verse 1
ﮬﮭﮮﮯ
ﮰ
L'Ora si avvicina e la luna si spacca.
Verse 2
Se vedono un segno, si sottraggono e dicono: “È una magia continua!”.
Verse 3
Tacciano di menzogna e seguono le loro passioni, ma ogni Decreto è prefissato.
Verse 4
Certamente sono giunte a loro storie che dovrebbero dissuaderli [dal male],
Verse 5
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
consolidata saggezza. Ma gli avvertimenti non giovano [loro].
Verse 6
Distogliti da loro [o Muhammad]. Il Giorno in cui l'Araldo chiamerà a qualcosa di orribile,
Verse 7
usciranno dalle tombe con gli occhi bassi, come locuste disperse
Verse 8
e si precipiteranno impauriti verso l'Araldo. Diranno i miscredenti: “Ecco un Giorno difficile”.
Verse 9
Prima di loro il popolo di Noè già tacciò di menzogna. Tacciarono di menzogna il Nostro servo e dissero: “È un pazzo”. Lo diffidarono [dal predicare].
Verse 10
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Invocò il suo Signore: “Sono sopraffatto: fa' trionfare la Tua causa”.
Verse 11
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Spalancammo le porte del cielo ad un'acqua torrenziale,
Verse 12
e da tutta la terra scaturirono sorgenti e le acque si mescolarono in un ordine prestabilito.
Verse 13
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
E lo portammo su [quella fatta di] tavole e chiodi.
Verse 14
ﮋﮌﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Navigò sotto i Nostri occhi: fu il compenso per colui che era stato rinnegato.
Verse 15
ﮒﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
La lasciammo come segno. C'è qualcuno che se ne ricorda?
Verse 16
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Quale fu il Mio castigo, quali i Miei moniti !
Verse 17
Invero abbiamo reso facile il Corano, che vi servisse da Monito. C'è qualcuno che rifletta [su di esso]?
Verse 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Gli Âd tacciarono di menzogna. Quale fu il Mio castigo, quali i Miei moniti!
Verse 19
Scatenammo contro di loro un vento tempestoso, durante un giorno nefasto e interminabile;
Verse 20
ﯘﯙﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
strappava gli uomini come fossero tronchi di palme sradicate.
Verse 21
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Quale fu il Mio castigo! Quali i Miei moniti!
Verse 22
Invero abbiamo reso facile il Corano, che vi servisse da Monito. C'è qualcuno che rifletta [su di esso]?
Verse 23
ﯬﯭﯮ
ﯯ
I Thamûd tacciarono di menzogna gli ammonimenti;
Verse 24
dissero: “Dovremmo seguire un solo mortale fra di noi? Davvero in tal caso saremmo traviati e folli!
Verse 25
Ma come? Il Monito è stato affidato solo a lui tra [tutti] noi? È un gran bugiardo, uno sfrontato!”.
Verse 26
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Domani sapranno chi è il gran bugiardo, lo sfrontato!
Verse 27
Manderemo loro la cammella come tentazione: osservali e sii paziente.
Verse 28
Informali che devono dividere l'acqua [con la cammella]: ognuno il suo turno per bere.
Verse 29
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Chiamarono uno dei loro che impugnò [la spada] e le tagliò i garretti.
Verse 30
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Quale fu il Mio castigo, quali i Miei moniti!
Verse 31
Mandammo contro di loro un solo Grido, rimasero come erba disseccata per gli stabbi.
Verse 32
Invero abbiamo reso facile il Corano, che vi servisse da Monito. C'e qualcuno che rifletta [su di esso]?
Verse 33
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Il popolo di Lot tacciò di menzogna i moniti.
Verse 34
Mandammo contro di loro una tempesta di pietre, eccezion fatta per la famiglia di Lot che salvammo sul far dell'alba,
Verse 35
favore da parte Nostra: così compensiamo chi Ci è riconoscente.
Verse 36
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Egli li aveva avvisati del Nostro castigo, ma dubitarono di questi moniti.
Verse 37
Pretendevano i suoi ospiti, ma accecammo i loro occhi [dicendo]: “Provate allora il Mio castigo e [la veridicità de] i Miei moniti!”.
Verse 38
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
E invero di buon'ora li sorprese un durevole castigo.
Verse 39
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Provate allora il Mio castigo e [la veridicità de]i Miei moniti!
Verse 40
Invero abbiamo reso facile il Corano, che vi servisse da monito. C'e qualcuno che rifletta [su di esso]?
Verse 41
ﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
E invero giunsero ammonimenti alla gente di Faraone.
Verse 42
Smentirono tutti quanti i Nostri segni, perciò Li afferrammo con la presa di un possente, onnipotente.
Verse 43
I vostri miscredenti [o meccani] sono migliori di quelli? Ci son forse nelle Scritture delle immunità a vostro favore?
Verse 44
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Oppure diranno: “Siamo una moltitudine capace di vincere”.
Verse 45
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Presto sarà dispersa la moltitudine e volgeranno in fuga.
Verse 46
ﯶﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Sarà piuttosto l'Ora il loro appuntamento. L'Ora sarà più atroce e più amara.
Verse 47
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
In verità i malvagi sono nello smarrimento e nella follia.
Verse 48
Il Giorno in cui saranno trascinati sui loro volti fino al Fuoco [sarà detto loro]: “Gustate il contatto del Calore che brucia!”.
Verse 49
ﰍﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Ogni cosa creammo in giusta misura,
Verse 50
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
e il Nostro ordine è una sola parola, [istantaneo] come battito di ciglia.
Verse 51
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Invero già annientammo faziosi della vostra specie. C'è forse qualcuno che rifletta in proposito?
Verse 52
ﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Tutto quel che fecero è nei registri:
Verse 53
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
ogni cosa piccola o grande vi è segnata.
Verse 54
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
I timorati saranno tra Giardini e ruscelli,
Verse 55
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
in un luogo di verità, presso un Re onnipotente.
تقدم القراءة