Traduzione della Sura الصافات in الإيطالية da Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
Per coloro che si schierano in ranghi,
Verse 2
ﭔﭕ
ﭖ
per coloro che respingono con forza,
Verse 3
ﭗﭘ
ﭙ
per coloro che recitano il monito:
Verse 4
ﭚﭛﭜ
ﭝ
“In verità il vostro Dio è Uno,
Verse 5
Signore dei cieli e della terra e di quello che vi è in mezzo, il Signore degli Orienti!”.
Verse 6
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Invero abbiamo ornato di stelle il cielo più vicino,
Verse 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
per proteggerlo contro ogni diavolo ribelle.
Verse 8
Non potranno origliare il Supremo Consesso (saranno bersagliati da ogni lato
Verse 9
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
e scacciati: avranno il castigo perpetuo)
Verse 10
eccetto colui che ne afferri un dettaglio, ma lo inseguirà allora un bolide fiammeggiante.
Verse 11
Chiedi loro se la loro natura è più forte di quella degli altri esseri che Noi abbiamo creato: in verità li creammo di argilla impastata!
Verse 12
ﮙﮚﮛ
ﮜ
Tu stupisci e loro scherniscono!
Verse 13
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Quando viene loro ricordato [il Monito], non vi badano affatto;
Verse 14
ﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
quando scorgono un segno, se ne prendon beffa
Verse 15
ﮧﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
e dicono: “Questa è evidente magia.
Verse 16
Quando saremo morti, [ridotti] a polvere e ossa, saremo resuscitati?
Verse 17
ﯗﯘ
ﯙ
E così [pure] i nostri avi?”.
Verse 18
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Di': “Sì, e sarete umiliati”.
Verse 19
Ci sarà uno squillo, uno solo, ed ecco che vedranno
Verse 20
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
e diranno: “Guai a noi! Ecco il Giorno del Giudizio!”.
Verse 21
“È il Giorno della Separazione, che tacciavate di menzogna.”
Verse 22
“Riunite gli ingiusti e le loro spose e quelli che adoravano
Verse 23
all'infuori di Allah, e vengano condotti sulla via della Fornace.
Verse 24
ﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Fermateli, devono essere interrogati.”
Verse 25
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
“Perché ora non vi aiutate a vicenda?”
Verse 26
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Ma in quel Giorno vorranno sottomettersi,
Verse 27
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
e si rivolgeranno gli uni agli altri interrogandosi.
Verse 28
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Diranno: “Vi presentavate dalla parte destra”.
Verse 29
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Risponderanno: “Voi piuttosto, non eravate credenti:
Verse 30
non avevamo alcuna autorità su di voi! Eravate gente ribelle:
Verse 31
[perciò] la promessa di Allah si è realizzata contro di noi e ne avremo esperienza.
Verse 32
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Noi vi abbiamo traviato, perché in verità noi stessi eravamo traviati”.
Verse 33
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
In quel Giorno saranno accomunati nel castigo.
Verse 34
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
In verità agiamo così con gli iniqui.
Verse 35
Quando si diceva loro: “Non c'è dio all'infuori di Allah”, si gonfiavano d'orgoglio
Verse 36
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
e dicevano: “Dovremmo abbandonare i nostri dèi per un poeta posseduto?”.
Verse 37
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Sì, è venuto con la verità, e ha confermato gli inviati [che lo hanno preceduto].
Verse 38
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
In verità gusterete il castigo doloroso,
Verse 39
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
ma non sarete compensati per altro che quel che avrete fatto;
Verse 40
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
eccetto i servi devoti di Allah:
Verse 41
ﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
essi avranno una nota provvigione
Verse 42
ﯡﯢﯣ
ﯤ
di frutti e saranno colmati di onori
Verse 43
ﯥﯦﯧ
ﯨ
nei Giardini della Delizia,
Verse 44
ﯩﯪﯫ
ﯬ
su giacigli rivolti gli uni verso gli altri.
Verse 45
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Girerà tra loro una coppa di [bevanda] sorgiva,
Verse 46
ﯳﯴﯵ
ﯶ
chiara e deliziosa da bersi,
Verse 47
che non produce ubriachezza, né stordimento.
Verse 48
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
E accanto a loro ci saranno quelle dagli sguardi casti, dagli occhi grandi,
Verse 49
ﰄﰅﰆ
ﰇ
simili a uova nascoste.
Verse 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Si rivolgeranno gli uni agli altri, interrogandosi.
Verse 51
Uno di loro dirà: “Avevo un compagno
Verse 52
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
che [mi] diceva: "Sei uno di quelli che credono?
Verse 53
Quando saremo morti, [ridotti a] polvere ed ossa, dovremo rendere conto?"”.
Verse 54
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
E dirà: “Volete guardare dall'alto?”.
Verse 55
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Guarderà dall'alto e vedrà l'altro in mezzo alla Fornace.
Verse 56
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Gli griderà: “Per Allah, davvero stavi per causare la mia rovina!
Verse 57
ﭯﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
Senza la benevolenza del mio Signore, sarei stato certamente uno dei dannati.
Verse 58
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Siamo dunque morti
Verse 59
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
solo di quella prima morte e non subiremo alcun castigo!”.
Verse 60
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Davvero questa è la beatitudine immensa.
Verse 61
ﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
A tal fine agiscano coloro che agiscono.
Verse 62
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Questa è miglior accoglienza, oppure [i frutti del]l'albero di Zaqqûm?
Verse 63
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
In verità ne abbiamo fatto una prova per gli ingiusti.
Verse 64
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
È un albero che spunta dal fondo della Fornace.
Verse 65
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
I suoi frutti sono come teste di diavoli.
Verse 66
ﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Essi ne mangeranno e se ne riempiranno i ventri
Verse 67
e vi berranno sopra una mistura bollente.
Verse 68
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
E poi ritorneranno verso la Fornace.
Verse 69
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
In verità hanno trovato i loro avi smarriti
Verse 70
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
e si sono lanciati sulle loro tracce.
Verse 71
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
E prima di loro, certamente, si smarrirono la maggior parte dei loro avi.
Verse 72
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Già inviammo presso di loro degli ammonitori.
Verse 73
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Considera cosa avvenne a quelli che furono ammoniti,
Verse 74
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
eccetto i servi devoti di Allah.
Verse 75
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Invero Ci invocò Noè e fummo i migliori a rispondergli:
Verse 76
ﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
salvammo lui e la sua famiglia dall'angoscia più grande,
Verse 77
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
e facemmo della sua progenie, i superstiti.
Verse 78
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Lasciammo [il ricordo] di lui ai posteri.
Verse 79
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Pace su Noè nel creato!
Verse 80
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Compensiamo così coloro che fanno il bene.
Verse 81
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
In verità era uno dei Nostri servi devoti.
Verse 82
ﭫﭬﭭ
ﭮ
Annegammo gli altri.
Verse 83
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
In verità Abramo era certamente uno dei suoi seguaci,
Verse 84
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
quando si accostò al suo Signore con cuore puro.
Verse 85
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Disse a suo padre e al suo popolo: “Cos'è che adorate?
Verse 86
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Volete, fallacemente, degli dèi all'infuori di Allah?
Verse 87
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Cosa pensate del Signore dell'universo?”.
Verse 88
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Gettò, poi, uno sguardo agli astri,
Verse 89
ﮒﮓﮔ
ﮕ
e disse: “Sono malato”.
Verse 90
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Gli voltarono le spalle e se ne andarono.
Verse 91
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Scivolò presso i loro dèi e disse: “Non mangiate dunque?
Verse 92
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Che avete, perché non parlate?”.
Verse 93
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Poi li colpì con la mano destra.
Verse 94
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Accorsero in tutta fretta.
Verse 95
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Disse: “Adorate ciò che scolpite voi stessi
Verse 96
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
mentre è Allah che vi ha creati, voi e ciò che fabbricate”.
Verse 97
Risposero: “Costruite un forno e gettatelo nella fornace!”.
Verse 98
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Tramarono contro di lui, ma furono loro gli umiliati.
Verse 99
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Disse: “In verità vado verso il mio Signore, Egli mi guiderà.
Verse 100
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Signore, donami un [figlio] devoto”.
Verse 101
ﯵﯶﯷ
ﯸ
Gli demmo la lieta novella di un figlio magnanimo.
Verse 102
Poi, quando raggiunse l'età per accompagnare [suo padre questi] gli disse: “Figlio mio, mi sono visto in sogno, in procinto di immolarti. Dimmi cosa ne pensi”. Rispose: “Padre mio, fai quel che ti è stato ordinato: se Allah vuole, sarò rassegnato”.
Verse 103
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Quando poi entrambi si sottomisero, e lo ebbe disteso con la fronte a terra,
Verse 104
ﭖﭗﭘ
ﭙ
Noi lo chiamammo: “O Abramo,
Verse 105
hai realizzato il sogno. Così Noi ricompensiamo quelli che fanno il bene.
Verse 106
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Questa è davvero una prova evidente”.
Verse 107
ﭩﭪﭫ
ﭬ
E lo riscattammo con un sacrificio generoso.
Verse 108
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Perpetuammo il ricordo di lui nei posteri.
Verse 109
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Pace su Abramo!
Verse 110
ﭶﭷﭸ
ﭹ
Così ricompensiamo coloro che fanno il bene.
Verse 111
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
In verità era uno dei nostri servi credenti.
Verse 112
ﭿﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
E gli demmo la lieta novella di Isacco, profeta tra i buoni.
Verse 113
Elargimmo su di lui e su Isacco [la pienezza della benedizione]. Tra i loro discendenti c'è il virtuoso e colui che è palesemente ingiusto nei suoi stessi confronti.
Verse 114
ﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Già colmammo di favore Mosè e Aronne,
Verse 115
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
salvammo loro e il loro popolo dall'angoscia più grande,
Verse 116
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
prestammo loro soccorso, ed essi ebbero il sopravvento.
Verse 117
ﮢﮣﮤ
ﮥ
Demmo ad entrambi la Scrittura esplicita,
Verse 118
ﮦﮧﮨ
ﮩ
e li guidammo sulla retta via,
Verse 119
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
perpetuammo il loro ricordo nei posteri.
Verse 120
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Pace su Mosè e su Aronne!
Verse 121
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Così ricompensiamo coloro che fanno il bene.
Verse 122
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Erano entrambi Nostri servi credenti.
Verse 123
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
In verità Elia era uno degli Inviati.
Verse 124
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Disse al suo popolo: “Non sarete timorati [di Allah]?”.
Verse 125
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Invocherete Baal e trascurerete il Migliore dei creatori:
Verse 126
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Allah, il vostro Signore e il Signore dei vostri avi più antichi?
Verse 127
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Lo trattarono da bugiardo. Infine saranno condotti [al castigo],
Verse 128
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
eccetto i servi devoti di Allah.
Verse 129
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Perpetuammo il ricordo di lui nei posteri.
Verse 130
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Pace su Elia!
Verse 131
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Così ricompensiamo coloro che fanno il bene.
Verse 132
ﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
In verità era uno dei nostri servi credenti.
Verse 133
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
In verità Lot era uno degli inviati:
Verse 134
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
lo salvammo insieme con tutta la sua famiglia,
Verse 135
ﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
eccetto una vecchia [che fu] tra coloro che restarono indietro,
Verse 136
ﭽﭾﭿ
ﮀ
e gli altri li annientammo.
Verse 137
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Passate su di loro, il mattino
Verse 138
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
e durante la notte. Non capite dunque?
Verse 139
ﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
In verità Giona era uno degli inviati.
Verse 140
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Fuggì sulla nave stipata.
Verse 141
ﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Quando tirarono a sorte, fu colui che doveva essere gettato [in mare].
Verse 142
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Lo inghiottì un pesce, mentre si rammaricava.
Verse 143
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Se non fosse stato uno di coloro che glorificano Allah,
Verse 144
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
sarebbe rimasto nel suo ventre fino al Giorno della Resurrezione.
Verse 145
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Lo gettammo sofferente sulla nuda riva
Verse 146
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
e facemmo crescere su di lui una pianta di zucca.
Verse 147
ﯚﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Lo inviammo a centomila [uomini], o ancor di più.
Verse 148
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Credettero e concedemmo loro temporaneo godimento.
Verse 149
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Poni loro questa domanda: “Il tuo Signore avrebbe figlie e loro figli?”.
Verse 150
ﯬﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Abbiamo forse creato angeli femmine ed essi ne furono testimoni?
Verse 151
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
Non è forse vero che, nella loro calunnia, dicono:
Verse 152
ﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
“Allah ha generato”. In verità sono bugiardi!
Verse 153
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Avrebbe forse preferito le figlie ai figli?
Verse 154
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Che cosa avete? Come giudicate?
Verse 155
ﭖﭗ
ﭘ
Non riflettete?
Verse 156
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Vi basate su un'autorità incontestabile?
Verse 157
ﭞﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Portate la vostra Scrittura, se siete veritieri.
Verse 158
Stabiliscono una parentela tra Lui e i dèmoni, ma i dèmoni sanno bene che dovranno comparire.
Verse 159
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Gloria ad Allah, Egli è ben più alto di quel che Gli attribuiscono!
Verse 160
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Eccetto i servi devoti di Allah.
Verse 161
ﭺﭻﭼ
ﭽ
In verità né voi, né ciò che adorate,
Verse 162
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
potreste tentare [nessuno],
Verse 163
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
se non chi sarà bruciato nella Fornace.
Verse 164
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
“Non c'è nessuno di noi che non abbia un posto stabilito.
Verse 165
ﮐﮑﮒ
ﮓ
In verità siamo schierati in ranghi.
Verse 166
ﮔﮕﮖ
ﮗ
In verità siamo noi che glorifichiamo Allah!”
Verse 167
ﮘﮙﮚ
ﮛ
Anche se dicevano:
Verse 168
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
“Se avessimo avuto un monito [tramandatoci] dagli antichi,
Verse 169
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
saremmo stati servi sinceri di Allah!”.
Verse 170
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Invece non vi prestarono fede, presto sapranno.
Verse 171
ﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Già la Nostra Parola pervenne agli inviati Nostri servi.
Verse 172
ﯕﯖﯗ
ﯘ
Saranno loro ad essere soccorsi,
Verse 173
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
e le Nostre schiere avranno il sopravvento.
Verse 174
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Allontanati da loro per un periodo
Verse 175
ﯣﯤﯥ
ﯦ
e osservali: presto vedranno!
Verse 176
ﯧﯨ
ﯩ
È il nostro castigo che cercano di sollecitare?
Verse 177
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Se si abbatte nei loro pressi, ah, che mattino terribile per coloro che sono stati avvertiti!
Verse 178
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Allontanati da loro per un periodo
Verse 179
ﯶﯷﯸ
ﯹ
e osservali: presto vedranno!
Verse 180
ﯺﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Gloria al tuo Signore, Signore dell'onnipotenza, ben al di sopra di quel che Gli attribuiscono
Verse 181
ﰁﰂﰃ
ﰄ
e pace sugli inviati,
Verse 182
ﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
e lode ad Allah, Signore dei mondi.
تقدم القراءة