ترجمة معاني سورة الأحقاف باللغة الإنجليزية من كتاب ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

عادل صلاحي

ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

عادل صلاحي

We have not created the heavens and the earth and all that is between them otherwise than in accordance with the truth, and for an appointed term. Yet the unbelievers ignore the warnings they have been given.
We have enjoined upon man to show kindness to his parents: in pain did his mother bear him, and in pain did she give him birth. His bearing and weaning takes thirty months. And so, when he attains to full manhood and reaches the age of forty, he prays: ‘My Lord! Grant me that I will be grateful for the blessings which You have bestowed on me and on my parents, and that I may do righteous deeds that will meet with Your goodly acceptance. Grant me good descendants. To You I turn in repentance. I am indeed one of those who submit themselves to You’.
But there is one who says to his parents: ‘Fie on you both! Do you promise me that I shall be resurrected, when generations have passed away before me?’ And while they both implore God for help, [and say to him]: ‘Alas for you! Believe! God’s promise always comes true’, he answers: ‘All this is nothing but fables of ancient times’.
They all shall have their grades in accordance with their deeds; and so, He will repay them in full for their doings, and none shall be wronged.
On the Day when the unbelievers will be brought before the Fire, they will be told: ‘You have exhausted your share of good things in your worldly life and took your fill of pleasure. So, today you shall be requited with the suffering of humiliation for having been arrogant on earth without any right, and for all your transgression’.
They said to him: ‘Have you come to turn us away from our gods? Bring, then, upon us that with which you threaten us, if what you say is true’.
We have also destroyed other communities that once lived around you, and We gave Our message in various ways so that they might return to the right way.
Remain, then, patient in adversity, just as all messengers endowed with firm resolve bore themselves with patience. Do not seek to hasten their punishment. On the Day when they see what they were promised, it will seem to them as though they had dwelt [on earth] no more than an hour in a single day. This has been made clear. Will, then, any be destroyed except the evildoers?
تقدم القراءة