ترجمة معاني سورة طه باللغة الإنجليزية من كتاب Sahih International - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭵ
ﭶ
TaHa
Ta, Ha.
آية رقم 2
ﭷﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
We have not sent down to you the Qur'an that you be distressed
آية رقم 3
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
But only as a reminder for those who fear [ Allah ] -
آية رقم 4
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
A revelation from He who created the earth and highest heavens,
آية رقم 5
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
The Most Merciful [who is] above the Throne established.
آية رقم 6
To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil.
آية رقم 7
And if you speak aloud - then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden.
آية رقم 8
Allah - there is no deity except Him. To Him belong the best names.
آية رقم 9
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
And has the story of Moses reached you? -
آية رقم 10
When he saw a fire and said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire; perhaps I can bring you a torch or find at the fire some guidance."
آية رقم 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
And when he came to it, he was called, "O Moses,
آية رقم 12
Indeed, I am your Lord, so remove your sandals. Indeed, you are in the sacred valley of Tuwa.
آية رقم 13
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you].
آية رقم 14
Indeed, I am Allah. There is no deity except Me, so worship Me and establish prayer for My remembrance.
آية رقم 15
Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it - so that every soul may be recompensed according to that for which it strives.
آية رقم 16
So do not let one avert you from it who does not believe in it and follows his desire, for you [then] would perish.
آية رقم 17
ﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
And what is that in your right hand, O Moses?"
آية رقم 18
He said, "It is my staff; I lean upon it, and I bring down leaves for my sheep and I have therein other uses."
آية رقم 19
ﮌﮍﮎ
ﮏ
[ Allah ] said, "Throw it down, O Moses."
آية رقم 20
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
So he threw it down, and thereupon it was a snake, moving swiftly.
آية رقم 21
[ Allah ] said, "Seize it and fear not; We will return it to its former condition.
آية رقم 22
And draw in your hand to your side; it will come out white without disease - another sign,
آية رقم 23
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
That We may show you [some] of Our greater signs.
آية رقم 24
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed."
آية رقم 25
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
[Moses] said, "My Lord, expand for me my breast [with assurance]
آية رقم 26
ﯝﯞﯟ
ﯠ
And ease for me my task
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
And untie the knot from my tongue
آية رقم 28
ﯦﯧ
ﯨ
That they may understand my speech.
آية رقم 29
ﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
And appoint for me a minister from my family -
آية رقم 30
ﯯﯰ
ﯱ
Aaron, my brother.
آية رقم 31
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Increase through him my strength
آية رقم 32
ﯶﯷﯸ
ﯹ
And let him share my task
آية رقم 33
ﯺﯻﯼ
ﯽ
That we may exalt You much
آية رقم 34
ﯾﯿ
ﰀ
And remember You much.
آية رقم 35
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Indeed, You are of us ever Seeing."
آية رقم 36
ﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
[ Allah ] said, "You have been granted your request, O Moses.
آية رقم 37
ﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
And We had already conferred favor upon you another time,
آية رقم 38
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
When We inspired to your mother what We inspired,
آية رقم 39
[Saying], 'Cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to Me and an enemy to him.' And I bestowed upon you love from Me that you would be brought up under My eye.
آية رقم 40
[And We favored you] when your sister went and said, 'Shall I direct you to someone who will be responsible for him?' So We restored you to your mother that she might be content and not grieve. And you killed someone, but We saved you from retaliation and tried you with a [severe] trial. And you remained [some] years among the people of Madyan. Then you came [here] at the decreed time, O Moses.
آية رقم 41
ﮖﮗ
ﮘ
And I produced you for Myself.
آية رقم 42
Go, you and your brother, with My signs and do not slacken in My remembrance.
آية رقم 43
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
آية رقم 44
And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear [ Allah ]."
آية رقم 45
They said, "Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten [punishment] against us or that he will transgress."
آية رقم 46
[ Allah ] said, "Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see.
آية رقم 47
So go to him and say, 'Indeed, we are messengers of your Lord, so send with us the Children of Israel and do not torment them. We have come to you with a sign from your Lord. And peace will be upon he who follows the guidance.
آية رقم 48
Indeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies and turns away.' "
آية رقم 49
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
[Pharaoh] said, "So who is the Lord of you two, O Moses?"
آية رقم 50
He said, "Our Lord is He who gave each thing its form and then guided [it]."
آية رقم 51
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
[Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?"
آية رقم 52
[Moses] said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets."
آية رقم 53
[It is He] who has made for you the earth as a bed [spread out] and inserted therein for you roadways and sent down from the sky, rain and produced thereby categories of various plants.
آية رقم 54
Eat [therefrom] and pasture your livestock. Indeed, in that are signs for those of intelligence.
آية رقم 55
From the earth We created you, and into it We will return you, and from it We will extract you another time.
آية رقم 56
ﮇﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
And We certainly showed Pharaoh Our signs - all of them - but he denied and refused.
آية رقم 57
He said, "Have you come to us to drive us out of our land with your magic, O Moses?
آية رقم 58
Then we will surely bring you magic like it, so make between us and you an appointment, which we will not fail to keep and neither will you, in a place assigned."
آية رقم 59
[Moses] said, "Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning."
آية رقم 60
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
So Pharaoh went away, put together his plan, and then came [to Moses].
آية رقم 61
Moses said to the magicians summoned by Pharaoh, "Woe to you! Do not invent a lie against Allah or He will exterminate you with a punishment; and he has failed who invents [such falsehood]."
آية رقم 62
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
So they disputed over their affair among themselves and concealed their private conversation.
آية رقم 63
They said, "Indeed, these are two magicians who want to drive you out of your land with their magic and do away with your most exemplary way.
آية رقم 64
So resolve upon your plan and then come [forward] in line. And he has succeeded today who overcomes."
آية رقم 65
They said, "O Moses, either you throw or we will be the first to throw."
آية رقم 66
He said, "Rather, you throw." And suddenly their ropes and staffs seemed to him from their magic that they were moving [like snakes].
آية رقم 67
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
And he sensed within himself apprehension, did Moses.
آية رقم 68
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Allah said, "Fear not. Indeed, it is you who are superior.
آية رقم 69
And throw what is in your right hand; it will swallow up what they have crafted. What they have crafted is but the trick of a magician, and the magician will not succeed wherever he is."
آية رقم 70
So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses."
آية رقم 71
[Pharaoh] said, "You believed him before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic. So I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you on the trunks of palm trees, and you will surely know which of us is more severe in [giving] punishment and more enduring."
آية رقم 72
They said, "Never will we prefer you over what has come to us of clear proofs and [over] He who created us. So decree whatever you are to decree. You can only decree for this worldly life.
آية رقم 73
Indeed, we have believed in our Lord that He may forgive us our sins and what you compelled us [to do] of magic. And Allah is better and more enduring."
آية رقم 74
Indeed, whoever comes to his Lord as a criminal - indeed, for him is Hell; he will neither die therein nor live.
آية رقم 75
But whoever comes to Him as a believer having done righteous deeds - for those will be the highest degrees [in position]:
آية رقم 76
Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of one who purifies himself.
آية رقم 77
And We had inspired to Moses, "Travel by night with My servants and strike for them a dry path through the sea; you will not fear being overtaken [by Pharaoh] nor be afraid [of drowning]."
آية رقم 78
So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them,
آية رقم 79
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
And Pharaoh led his people astray and did not guide [them].
آية رقم 80
O Children of Israel, We delivered you from your enemy, and We made an appointment with you at the right side of the mount, and We sent down to you manna and quails,
آية رقم 81
[Saying], "Eat from the good things with which We have provided you and do not transgress [or oppress others] therein, lest My anger should descend upon you. And he upon whom My anger descends has certainly fallen."
آية رقم 82
But indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance.
آية رقم 83
ﮟﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
[ Allah ] said, "And what made you hasten from your people, O Moses?"
آية رقم 84
He said, "They are close upon my tracks, and I hastened to You, my Lord, that You be pleased."
آية رقم 85
[ Allah ] said, "But indeed, We have tried your people after you [departed], and the Samiri has led them astray."
آية رقم 86
So Moses returned to his people, angry and grieved. He said, "O my people, did your Lord not make you a good promise? Then, was the time [of its fulfillment] too long for you, or did you wish that wrath from your Lord descend upon you, so you broke your promise [of obedience] to me?"
آية رقم 87
They said, "We did not break our promise to you by our will, but we were made to carry burdens from the ornaments of the people [of Pharaoh], so we threw them [into the fire], and thus did the Samiri throw."
آية رقم 88
And he extracted for them [the statue of] a calf which had a lowing sound, and they said, "This is your god and the god of Moses, but he forgot."
آية رقم 89
Did they not see that it could not return to them any speech and that it did not possess for them any harm or benefit?
آية رقم 90
And Aaron had already told them before [the return of Moses], "O my people, you are only being tested by it, and indeed, your Lord is the Most Merciful, so follow me and obey my order."
آية رقم 91
They said, "We will never cease being devoted to the calf until Moses returns to us."
آية رقم 92
[Moses] said, "O Aaron, what prevented you, when you saw them going astray,
آية رقم 93
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
From following me? Then have you disobeyed my order?"
آية رقم 94
[Aaron] said, "O son of my mother, do not seize [me] by my beard or by my head. Indeed, I feared that you would say, 'You caused division among the Children of Israel, and you did not observe [or await] my word.' "
آية رقم 95
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
[Moses] said, "And what is your case, O Samiri?"
آية رقم 96
He said, "I saw what they did not see, so I took a handful [of dust] from the track of the messenger and threw it, and thus did my soul entice me."
آية رقم 97
[Moses] said, "Then go. And indeed, it is [decreed] for you in [this] life to say, 'No contact.' And indeed, you have an appointment [in the Hereafter] you will not fail to keep. And look at your 'god' to which you remained devoted. We will surely burn it and blow it into the sea with a blast.
آية رقم 98
Your god is only Allah, except for whom there is no deity. He has encompassed all things in knowledge."
آية رقم 99
Thus, [O Muhammad], We relate to you from the news of what has preceded. And We have certainly given you from Us the Qur'an.
آية رقم 100
Whoever turns away from it - then indeed, he will bear on the Day of Resurrection a burden,
آية رقم 101
[Abiding] eternally therein, and evil it is for them on the Day of Resurrection as a load -
آية رقم 102
The Day the Horn will be blown. And We will gather the criminals, that Day, blue-eyed.
آية رقم 103
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]."
آية رقم 104
We are most knowing of what they say when the best of them in manner will say, "You remained not but one day."
آية رقم 105
And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away with a blast.
آية رقم 106
ﮘﮙﮚ
ﮛ
And He will leave the earth a level plain;
آية رقم 107
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
You will not see therein a depression or an elevation."
آية رقم 108
That Day, everyone will follow [the call of] the Caller [with] no deviation therefrom, and [all] voices will be stilled before the Most Merciful, so you will not hear except a whisper [of footsteps].
آية رقم 109
That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom the Most Merciful has given permission and has accepted his word.
آية رقم 110
Allah knows what is [presently] before them and what will be after them, but they do not encompass it in knowledge.
آية رقم 111
And [all] faces will be humbled before the Ever-Living, the Sustainer of existence. And he will have failed who carries injustice.
آية رقم 112
But he who does of righteous deeds while he is a believer - he will neither fear injustice nor deprivation.
آية رقم 113
And thus We have sent it down as an Arabic Qur'an and have diversified therein the warnings that perhaps they will avoid [sin] or it would cause them remembrance.
آية رقم 114
So high [above all] is Allah, the Sovereign, the Truth. And, [O Muhammad], do not hasten with [recitation of] the Qur'an before its revelation is completed to you, and say, "My Lord, increase me in knowledge."
آية رقم 115
And We had already taken a promise from Adam before, but he forgot; and We found not in him determination.
آية رقم 116
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except Iblees; he refused.
آية رقم 117
So We said, "O Adam, indeed this is an enemy to you and to your wife. Then let him not remove you from Paradise so you would suffer.
آية رقم 118
Indeed, it is [promised] for you not to be hungry therein or be unclothed.
آية رقم 119
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
And indeed, you will not be thirsty therein or be hot from the sun."
آية رقم 120
Then Satan whispered to him; he said, "O Adam, shall I direct you to the tree of eternity and possession that will not deteriorate?"
آية رقم 121
And Adam and his wife ate of it, and their private parts became apparent to them, and they began to fasten over themselves from the leaves of Paradise. And Adam disobeyed his Lord and erred.
آية رقم 122
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Then his Lord chose him and turned to him in forgiveness and guided [him].
آية رقم 123
[ Allah ] said, "Descend from Paradise - all, [your descendants] being enemies to one another. And if there should come to you guidance from Me - then whoever follows My guidance will neither go astray [in the world] nor suffer [in the Hereafter].
آية رقم 124
And whoever turns away from My remembrance - indeed, he will have a depressed life, and We will gather him on the Day of Resurrection blind."
آية رقم 125
He will say, "My Lord, why have you raised me blind while I was [once] seeing?"
آية رقم 126
[ Allah ] will say, "Thus did Our signs come to you, and you forgot them; and thus will you this Day be forgotten."
آية رقم 127
And thus do We recompense he who transgressed and did not believe in the signs of his Lord. And the punishment of the Hereafter is more severe and more enduring.
آية رقم 128
Then, has it not become clear to them how many generations We destroyed before them as they walk among their dwellings? Indeed in that are signs for those of intelligence.
آية رقم 129
And if not for a word that preceded from your Lord, punishment would have been an obligation [due immediately], and [if not for] a specified term [decreed].
آية رقم 130
So be patient over what they say and exalt [ Allah ] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting; and during periods of the night [exalt Him] and at the ends of the day, that you may be satisfied.
آية رقم 131
And do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [some] categories of them, [its being but] the splendor of worldly life by which We test them. And the provision of your Lord is better and more enduring.
آية رقم 132
And enjoin prayer upon your family [and people] and be steadfast therein. We ask you not for provision; We provide for you, and the [best] outcome is for [those of] righteousness.
آية رقم 133
And they say, "Why does he not bring us a sign from his Lord?" Has there not come to them evidence of what was in the former scriptures?
آية رقم 134
And if We had destroyed them with a punishment before him, they would have said, "Our Lord, why did You not send to us a messenger so we could have followed Your verses before we were humiliated and disgraced?"
آية رقم 135
Say, "Each [of us] is waiting; so wait. For you will know who are the companions of the sound path and who is guided."
تقدم القراءة