إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ
Воистину, Мы унаследуем землю и тех, кто на ней, и они вернутся к Нам!
Elmir Kuliev - Russian translation
إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ
Пусть люди знают, что Аллах наследует Вселенную и всё, что в ней, и они предстанут перед Ним для воздаяния.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ
Поистине, Мы наследуем землю и тех, кто на ней [все умрут, а Аллах всегда есть и не умирает], и к Нам они [творения] вернутся (в День Суда).
Abu Adel - Russian translation
40) Поистине, Мы останемся, после исчезновения всех творений, Мы унаследуем землю и тех, кто на ней, поскольку они все пропадут, а Мы останемся после них, будем иметь власть над ними и будем управлять ими, как пожелаем. Ко Мне Одному они возвратятся в Судный день для расчета и воздаяния.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم