كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا
Но нет! Они отрекутся от поклонения им и станут их противниками.
Elmir Kuliev - Russian translation
كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا
Им следует отречься от этого. Ведь их божества отвергнут их поклонение, откажутся от них в будущей жизни, будут их противниками и попросят их наказать.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا
Так нет! [Не будет так, как они думают.] Отвергнут они [ложные божества] их поклонение и окажутся для них [многобожников] противниками.
Abu Adel - Russian translation
82) Но все не так, как они утверждают! Божества, которым они поклоняются вместо Аллаха, в Судный день будут отрицать поклонение многобожников им, отрекутся от них и будут их врагами!
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم