لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
Никто не обретет права заступничества, кроме тех, у кого был завет с Аллахом.
Elmir Kuliev - Russian translation
لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
В тот День никто не будет иметь права на заступничество, кроме тех, кому Аллах Милостивый разрешит, выполнив Своё обещание.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
Не будут обладать правом заступничества никто, кроме тех, кто взял у Милостивого договор [кроме верующих].
Abu Adel - Russian translation
87) Эти неверующие не получат право на заступничество друг за друга за исключением тех, у кого в мирской жизни был завет с Аллахом, верой в Него и в Его посланников.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم