E quando Ibrāhīm (إِبْرَاهِيم) disse: “Mio Dio, fai di questo paese un luogo di pace e dà il sostentamento a quelli che credono in Allāh e nell'Ultimo Giorno”. Disse: “Chi non crederà lo lascerò godere un po', poi lo spingerò alla punizione dell'Inferno e a un infausto destino!”
الترجمة الإيطالية
E ricorda, o Profeta, quando Ibrahim disse, mentre implorava il suo Dio: "Dio mio, stabilisci la Mekkah un paese sicuro, non verrà fatto del male a nessuno in essa,e offri loro vari tipi di frutti, e rendili uno speciale mezzo di sussistenza per coloro che credono in Te e nell'Ultimo Giorno. Allāh disse: "E chi non crede avrà comunque un sostentamento, in questo mondo, e poi, nell'Aldilà, lo porterò contro la sua volontà al tormento del Fuoco e ad un infausto destino, nel Giorno della Resurrezione.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
E quando Abramo disse: “Fanne una contrada sicura e provvedi di frutti la sua gente, quelli di loro che avranno creduto in Allah e nell'Ultimo Giorno”, disse [il Signore]: “E a chi sarà stato miscredente concederò un godimento illusorio e poi, lo destinerò al castigo del Fuoco. Che tristo avvenire!”.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation