193.迫害がなくなって, この教義がアッラーのため(最も有力なもの)になるまでかれらに対して戦え。だがもしかれらが(戦いを)止めたならば,悪を行う者以外に対し,敵意を持つべきではない。
الترجمة اليابانية
وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ
迫害がなくなって, この教義がアッラーのため(最も有力なもの)になるまでかれらに対して戦え。だがもしかれらが(戦いを)止めたならば,悪を行う者以外に対し,敵意を持つべきではない。
Japanese - Japanese translation
そして試練¹がなくなり、宗教がアッラー*だけのものとなる²まで、彼らと戦え。彼らが辞める³のなら、不正*者⁴たち以外に対して侵害してはならない。
____________________
1 「試練」については、アーヤ*191の訳注を参照。 2 アッラー*以外の何物も並べて崇拝*されることがない、かれのためだけの宗教が残ること(ムヤッサル30頁参照)。 3 「彼らがやめる」については、アーヤ*192の訳注を参照。 4 不信仰を棄(す)てることなく、敵対と迫害をやめない者たちのこと(前掲書、同頁参照)。
____________________
1 「試練」については、アーヤ*191の訳注を参照。 2 アッラー*以外の何物も並べて崇拝*されることがない、かれのためだけの宗教が残ること(ムヤッサル30頁参照)。 3 「彼らがやめる」については、アーヤ*192の訳注を参照。 4 不信仰を棄(す)てることなく、敵対と迫害をやめない者たちのこと(前掲書、同頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
不信仰者たちが、アッラーの道に対する妨害を止め、不信仰がなくなり、アッラーの教えが広まるまで、かれらと戦うのだ。しかし、かれらが不信仰を止め、アッラーの道に対する妨害を止めるのなら、かれらとの戦闘を止めよ。不信仰に基づいた、アッラーの道に対する妨害という迫害がない限り、敵対行為はない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم