235.あなたがたはそのような女に,結婚を仄めかしても,または(その想いを)自分の胸にしまっておいても罪はない。アッラーはあなたがたが胸に秘めることを知っておられる。だが,公正な言葉で話す外,決してかの女と秘密に約束してはならない。また定められた期限が来るま では,結婚の契りを固めてはならない。アッラーは,あなたがたが心の中に抱くことを熟知しておられることを知れ。だからかれに留意しなさい。アッラーが寛容にして慈悲深い方であられることを知れ。
الترجمة اليابانية
وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا عَرَّضۡتُم بِهِۦ مِنۡ خِطۡبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوۡ أَكۡنَنتُمۡ فِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُواْ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗاۚ وَلَا تَعۡزِمُواْ عُقۡدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡكِتَٰبُ أَجَلَهُۥۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ
あなたがたはそのような女に,直に結婚を申し込んでも,または(その想いを)自分の胸にしまっておいても罪はない。アッラーはあなたがたが胸に秘めることを知っておられる。だが,公正な言葉で話す外,決してかの女と秘密に約束してはならない。また定められた期限が来るまでは,結婚の契りを固めてはならない。アッラーは,あなたがたが心の中に抱くことを熟知しておられることを知れ。だからかれに留意しなさい。アッラーが(寛?)容にして慈悲深い方であられることを知れ。
Japanese - Japanese translation
また(男たちよ)、あなた方が(そのような)女性¹への結婚の申し込みを、それとなく仄めかしたとしても、あるいは自分自身の内に秘めておいたとしても、あなた方に罪はない。——アッラー*は、あなた方が(我慢できず、)彼女たちに(思いを)口にするだろうことを、ご存知である。——そして適切な言葉を用いて話す以外、秘密裏に彼女らと約束したりしてはならない²。また定められたもの(イッダ*)が期間を満了するまでは、結婚の契約を決めてもならない。アッラー*こそは、あなた方自身の内にあるものをご存知であることを知るのだ。ならば、かれを警戒せよ。また、アッラー*こそは赦し深い*お方、寛大な*お方であることを知るがよい。
____________________
1 夫に先立たれたり、あるいは完全に離婚された状態で、イッダ*の期間中にある女性のこと(前掲書、同頁参照)。 2 結婚を約束しつつ婚前交渉を求めたり、イッダ*中に結婚の約束をしたりしてはならない。ただし、「彼女のような人であれば、男性たちが(結婚を)望むだろう」というような、仄(ほの)めかしの言葉を用いることは別である(前掲書、同頁参照)。
____________________
1 夫に先立たれたり、あるいは完全に離婚された状態で、イッダ*の期間中にある女性のこと(前掲書、同頁参照)。 2 結婚を約束しつつ婚前交渉を求めたり、イッダ*中に結婚の約束をしたりしてはならない。ただし、「彼女のような人であれば、男性たちが(結婚を)望むだろう」というような、仄(ほの)めかしの言葉を用いることは別である(前掲書、同頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
離婚後や夫の死後、まだ待機期間中の女に結婚を申し出たいというあなたの願望を示唆したとしても、あなたに罪はない。たとえば、「あなたの待機期間が終わるのを教えてほしい」と言うことができる。または、あなた方がこの願望を隠しておいても罪はない。アッラーはあなた方が結婚への強い願望により、彼女らに言及することを知っている。それでかれはあなた方が公に言及することなく示唆することを許された。彼女らの待機期間中、密かに彼女らと結婚を約束しないよう注意するのだ。しかし、あなたは許容できる方法で彼女らに示唆を与えることができるが、待機期間中に婚姻契約を確定してはならない。アッラーはあなた方の心中にあるものを知り尽くしている。それゆえ、かれを意識し、指示に反してはならない。アッラーは、悔悟する者を赦すことを知るのだ。 そしてかれは寛容であり、懲罰を急がない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم