(238) Maintain with care the [obligatory] prayers and [in particular] the middle [i.e., ʿaṣr] prayer and stand before Allāh, devoutly obedient.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
238. Guard strictly (five obligatory) As-Salawât (the prayers) especially the middle Salât (i.e. the best prayer - ‘Asr )[1]. And stand before Allâh with obedience [and do not speak to others during the Salât (prayers)].
____________________
(V.2:238).
a) The sin of one who misses the ‘Asr prayer (intentionally):
"Narrated Ibn ‘Umar رضي الله عنهما: Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said, "Whoever misses the ‘Asr prayers (intentionally), then it is as if he lost his family and property." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.1, Hadîth No. 527).
(b) One who omits (does not offer) the ‘Asr prayer (intentionally):*
Narrated Abu Al-Malîh: We were with Buraidah in a battle on a cloudy day and he said, "Offer the ‘Asr prayer early as the Prophet صلى الله عليه وسلم said, "Whoever omits the ‘Asr prayer, all his (good) deeds will be lost." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.1, Hadîth No.528).
* i.e. The one who omits (does not offer) the ‘Asr prayer intentionally until its stated time is over and if he prays after that time, then it is useless.
____________________
(V.2:238).
a) The sin of one who misses the ‘Asr prayer (intentionally):
"Narrated Ibn ‘Umar رضي الله عنهما: Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said, "Whoever misses the ‘Asr prayers (intentionally), then it is as if he lost his family and property." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.1, Hadîth No. 527).
(b) One who omits (does not offer) the ‘Asr prayer (intentionally):*
Narrated Abu Al-Malîh: We were with Buraidah in a battle on a cloudy day and he said, "Offer the ‘Asr prayer early as the Prophet صلى الله عليه وسلم said, "Whoever omits the ‘Asr prayer, all his (good) deeds will be lost." (Sahih Al-Bukhâri, Vol.1, Hadîth No.528).
* i.e. The one who omits (does not offer) the ‘Asr prayer intentionally until its stated time is over and if he prays after that time, then it is useless.
الترجمة الإنجليزية
حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ
Preserve (constantly) (i.e., observe strictly) the prayers, and the middle prayer, and rise up devoutly to Allah.
Dr. Ghali - English translation
حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ
Guard strictly (five obligatory) As-Salawat (the prayers) especially the middle Salat (i.e. the best prayer - 'Asr). And stand before Allah with obedience [and do not speak to others during the Salat (prayers)].
Muhsin Khan - English translation
حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ
Be guardians of your prayers, and of the midmost prayer, and stand up with devotion to Allah.
Pickthall - English translation
حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ
Guard strictly your (habit of) prayers, especially the Middle Prayer; and stand before Allah in a devout (frame of mind).
Yusuf Ali - English translation
حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ
Maintain with care the [obligatory] prayers and [in particular] the middle prayer and stand before Allah, devoutly obedient.
Sahih International - English translation
حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ
(2:238) Be watchful over the Prayers,2 and over praying with
the utmost excellence,3 and stand before Allah as would utterly
obedient servants.
the utmost excellence,3 and stand before Allah as would utterly
obedient servants.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ
Take care to do your prayers, praying in the best way, and stand before God in devotion.
Abdul Haleem - English translation
حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ
Take due care of all the prayers, and the middle prayer, and stand before Allah in total devotion.
Mufti Taqi Usmani - English translation
حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ
Observe the ˹five obligatory˺ prayers—especially the middle prayer—and stand in true devotion to Allah.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ
Observe the ˹five obligatory˺ prayers—especially the middle prayer1—and stand in true devotion to Allah.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Be mindful of the prayers, especially the middle prayer; and stand before Allah in complete devotion.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
238. Guard your prayers by fulfilling them completely as Allah has instructed. In particular, guard the middle prayer, which is the ‘aṣr (afternoon) prayer; and stand before Allah in submission and devotion.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Attend regularly to your prayers, particularly the middle prayer, and stand up before God in devout obedience.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي