250.それからかれらは進んで,ジャールートとその軍勢に見えんとする時,(祈って)言った。 「主よ,わたしたちに不屈の精神を注ぎ込んで下さい。わたしたちの足場を固めて,不信心の民に対し,わたしたちを御助け下さい。」
الترجمة اليابانية
وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
それからかれらは進んで,ジャールートとその軍勢に見えんとする時,(祈って)言った。「主よ,わたしたちに不屈の精神を注ぎ込んで下さい。わたしたちの足場を固めて,不信心の民に対し,わたしたちを御助け下さい。」
Japanese - Japanese translation
そして、ジャールートとその兵士たちの前に現れ出た時、彼らは言った。「我らが主*よ、私たちに忍耐*をお授け下さい。そして私たちの足を堅固にし¹、不信仰者*である民に勝利させてください」。
____________________
1 「足を堅固にする」とは、敵との戦いにおいてしっかりと踏(ふ)んばらせ、戦いによる恐怖から逃げないようにすること(ムヤッサル41頁参照)。
____________________
1 「足を堅固にする」とは、敵との戦いにおいてしっかりと踏(ふ)んばらせ、戦いによる恐怖から逃げないようにすること(ムヤッサル41頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
かれらがジャールートとその軍勢に立ち向かうために出発したとき、かれらはアッラーに祈りを捧げて言った。「私たちの主よ、私たちの心に忍耐をお与えください。そして私たちが敵の目前で逃亡したり、勇気を失ったりしないように、私たちの足取りを確固たるものにしてください。 そして不信仰者たちに対する援助をお授けください。」
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم