(Của bố thí là dành) cho người nghèo, những ai vì Chính Nghĩa của Allah đã bị hạn chế trong việc đi đây đó trên mặt đất (để tìm kế sinh nhai); những kẻ kém hiểu biết thấy tư cách khiêm tốn của họ tưởng rằng họ đầy đủ không cần gì khác; Ngươi (hỡi Sứ Giả!) có thể nhận biết hoàn cảnh của họ qua (những nét đặc biệt) trên gương mặt của họ; họ không trơ trẽn xin xỏ và quấy rầy thiên hạ. Bởi thế, bất cứ vật tốt nào các ngươi tiêu ra cho họ, chắc chắn Allah biết rõ nó.
الترجمة الفيتنامية
Các ngươi hãy đưa tài sản bố thí cho người nghèo, những người mà họ do bận rộn con đường chính nghĩa của Allah nên không thể bôn ba tìm kiếm bổng lộc, những kẻ giàu có thiếu hiểu biết đã ngộ nhận họ có cuộc sống đầy đủ vì họ không ngửa tay xin xỏ thiên hạ do lòng tự trọng. Tuy nhiên, sự khốn khó vẫn hiện rõ lên cơ thể và quần áo họ mặc. Và mọi thứ các ngươi từng bố thí dù là tiền hay bất cứ vật gì thì Allah luôn biết rõ tất cả, rồi Ngài sẽ ban thưởng cho các ngươi trên những việc làm với những phần thưởng xứng đáng.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
(Của bố thí là dành) cho những người nghèo, nhất là những người vì con đường chính nghĩa của Allah đã bị hạn chế việc đi lại trên mặt đất (để tìm kiếm thiên lộc của Ngài). Qua tư cách và lòng tự trọng của họ, người không biết cứ tưởng rằng họ giàu có; nhưng Ngươi (hỡi Thiên Sứ Muhammad) có thể nhận biết họ qua những nét biểu hiện đặc biệt trên gương mặt họ; họ không xin xỏ thiên hạ một cách trơ trẽn và thiếu lòng tự trọng. Và bất cứ món tốt nào mà các ngươi chi dùng (cho con đường chính nghĩa của Allah), Allah chắc chắn biết rõ nó.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة