40. « Ô Enfants d’Israël ! Rappelez-vous Ma grâce (cette grâce) dont Je vous ai comblés. Et tenez vos engagements (envers Moi), Je tiendrai Mes engagements (envers vous). Et ne redoutez nul autre que Moi.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Ô enfants de Jacob (Ya’qûb) le prophète d’Allah, rappelez-vous des bienfaits successifs dont Allah vous a comblés et soyez-en reconnaissants. Engagez-vous à être fidèles au pacte que vous avez passé avec Moi, qui est de croire en Moi, en Mes messagers et d’œuvrer en conformité avec Mes lois. Si vous tenez vos engagements, Je tiendrai les Miens et réaliserai les promesses que Je vous ai faites à savoir que vous ayez une vie agréable dans ce bas monde et une bonne rétribution le Jour de la Résurrection. Craignez-Moi Seul et ne rompez pas le pacte passé avec Moi.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِيٓ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ
O enfants d'Israël, rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés. Si vous tenez vos engagements vis-à-vis de Moi, Je tiendrai les miens. Et c'est Moi que vous devez redouter.
Muhammad Hamidullah - French translation
Ô Enfants d’Israël! Rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés. Si vous tenez vos engagements vis-à-vis de Moi, Je tiendrai les Miens. Et c’est Moi que vous devez redouter.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله