Y teman el día en que ninguna persona pueda beneficiarse de otra ni se acepte intercesión o compensación alguna, y nadie sea auxiliado.
____________________
ni se acepte intercesión o compensación alguna: Alusión a la doctrina cristiana de la redención y a la concepción judía de que “el pueblo elegido” estaría exento del castigo en el Día del Juicio.
____________________
ni se acepte intercesión o compensación alguna: Alusión a la doctrina cristiana de la redención y a la concepción judía de que “el pueblo elegido” estaría exento del castigo en el Día del Juicio.
الترجمة الإسبانية
48. Y temed el día en que nadie podrá responder por los actos de otro ni se aceptará intercesión o compensación alguna ni nadie será auxiliado.
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
48. Y teman el día en que nadie podrá responder por los actos de otro ni se aceptará intercesión o compensación alguna ni nadie será auxiliado.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Y teman el día en que ninguna persona pueda beneficiarse de otra ni se acepte intercesión o compensación alguna, y nadie sea auxiliado.
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation