Kay saklap ng pinagbilihan nila sa mga sarili nila, na tumanggi silang sumampalataya sa pinababa ni Allāh dala ng kalapastanganan dahil nagbaba si Allāh ng kabutihang-loob Niya sa sinumang niloloob Niya kabilang sa mga lingkod Niya. Kaya bumalik sila kalakip ng isang galit sa ibabaw ng isang galit. Ukol sa mga tagatangging sumampalataya ay isang pagdurusang manghahamak.
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Kay saklap ng ipinagpalit nila sa bahagi ng mga sarili nila na pananampalataya kay Allāh at sa mga sugo Niya sapagkat tumanggi silang sumampalataya sa pinababa ni Allāh at nagpasinungaling sila sa mga sugo Niya dala ng kawalang-katarungan at inggit dahilan sa pagpapababa ng pagkapropeta at ng Qur'ān kay Muḥammad - basbasan siya ni Allāh at pangalagaan. Kaya naman naging karapat-dapat sila sa isang galit na pinag-ibayo mula kay Allāh - pagkataas-taas Siya - dahil sa kawalang-pananampalataya nila kay Muḥammad - basbasan siya ni Allāh at pangalagaan - at dahilan sa pagpilipit nila sa Torah noong bago nito. Ukol sa mga tagatangging sumampalataya sa pagkapropeta ni Muḥammad - basbasan siya ni Allāh at pangalagaan - ay isang pagdurusang mang-aaba sa Araw ng Pagbangon.
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم