165.ところが,一度あなたがたに艱難が下ると,且つてこれに2倍する程の打撃を(敵に)与えたのに,あなたがたは言う。「これは一体どうしたことか。」言ってやるがいい。「それはあなたがた自身から来たものである。本当にアッラーは凡てのことに全能であられる。」
الترجمة اليابانية
أَوَلَمَّآ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَدۡ أَصَبۡتُم مِّثۡلَيۡهَا قُلۡتُمۡ أَنَّىٰ هَٰذَاۖ قُلۡ هُوَ مِنۡ عِندِ أَنفُسِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
ところが,一度あなたがたに艱難が下ると,且つてこれに2倍する程の打撃を(敵に)与えたのに,あなたがたは言う。「これは一体どうしたことか。」言ってやるがいい。「それはあなたがた自身から来たものである。本当にアッラーは凡てのことに全能であられる。」
Japanese - Japanese translation
一体、(ウフドの戦い*で)あなた方に災難——あなた方は既に(バドルの戦い*で)、その倍の被害を(敵に)与えている¹——が降りかかった時、あなた方は「これは一体どうしたことか?」などと言うのか?(預言者*よ、)言ってやるがいい。「それは(預言者*の命令²に反したことが原因で起きた)、あなた方自身によるものである。本当にアッラー*は、全てのことがお出来のお方」。
____________________
1 ウフドの戦い*におけるムスリム*軍の被害は七十名の死者だったが、バドルの戦い*におけるマッカ*軍の被害は七十名の死者および七十名の捕虜であった(アッ=タバリー3:2048参照)。 2 この「命令」については、アーヤ*152の訳注を参照。
____________________
1 ウフドの戦い*におけるムスリム*軍の被害は七十名の死者だったが、バドルの戦い*におけるマッカ*軍の被害は七十名の死者および七十名の捕虜であった(アッ=タバリー3:2048参照)。 2 この「命令」については、アーヤ*152の訳注を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
信者たちよ、ウフドの敗北であなた方に災難と殺害が降りかかったとしても、バドルの日にはあなた方が敵に対し、殺害や捕囚による倍の損害を与えたではないか。あなた方は言った。「わたしたちの内には預言者がいるのに、なぜこのような損失が襲ったのか?」預言者よ、言え。「あなた方の災難は、自分の責任。あなた方は争い合い、使徒に反したのだ。」アッラーは全てのことがお出来のお方。お望みの者をお助けになり、お望みの者を見放される。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم