Phải chăng khi các ngươi bị thiệt hại nặng (tại Uhud) mặc dầu trước đó (tại Badr) các ngươi đã đập (kẻ thù) bằng một đòn mạnh gấp hai (đòn các ngươi đã bị tại Uhud), các ngươi than thở, nói: “Tai họa này từ đâu đến?” Hãy bảo họ: "Tai họa này do bản thân của các người gây ra". Bởi vì thật ra Allah có quyền chi phối trên tất cả mọi việc.
الترجمة الفيتنامية
Hay là các ngươi - hỡi người Mu'min - cho là mình gặp phải tai nạn khủng khi thất bại ở Uhud và các ngươi thiệt hại nhiều về nhân mạng, trong khi ở Badr trước đây các ngươi đã giết được và bắt được số tù binh gấp đôi số lượng mà các ngươi mất mát, lúc đó các ngươi kiêu hãnh tuyên bố: "Làm sao chúng ta gặp nạn cho được khi chúng ta là người Mu'min và Thiên Sứ của Allah ở cùng chúng ta !" Hãy cho họ biết - hỡi Nabi -: Với những gì các ngươi đã bị là do các ngươi đã bất chấp mà kháng lệnh Thiên Sứ, quả thật Allah có khả năng trên tất cả, Ngài muốn phù hộ ai chiến thắng là tùy Ngài và muốn hạ nhục ai là quyền của Ngài.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Lẽ nào sau khi các ngươi (những người có đức tin) bị thảm bại (tại Uhud khiến các ngươi nản lòng) mặc dầu trước đó (tại Badr) các ngươi đã đánh bại (kẻ thù) với sự thiệt hại gấp đôi, các ngươi lại nói: “Tai họa này đến từ đâu?” Ngươi (hỡi Thiên Sứ Muhammad) hãy bảo họ: “Tai họa đó là do chính bản thân các ngươi gây ra (khi các ngươi nghịch lại mệnh lệnh của Thiên Sứ rời khỏi núi Rumah).” Quả thật, Allah toàn năng trên tất cả mọi thứ.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة