105.わたしは当然のことながらアッラーに就いて真理の外何も言わない。わたしはあなたがたに,主からの明証を齎したのである。だからイスラエルの子孫を,わたしと一緒に行かせなさい。」
الترجمة اليابانية
حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
わたしは当然のことながらアッラーに就いて真理の外何も言わない。わたしはあなたがたに,主からの明証を(有?)したのである。だからイスラエルの子孫を,わたしと一緒に行かせなさい。」
Japanese - Japanese translation
私はアッラー*に対し、真実以外は喋らないことが相応しいのです。私はあなた方に対して確かに、あなた方の主*からの明証を携えて来ました。ならばイスラーイールの子ら*を、私と共に自由にして下さい¹」。
____________________
1 アッラー*の崇拝*のために自由にし(ムヤッサル164頁参照)、エジプトから聖なる地へと旅立たせること(アル=バガウィー2:218参照)。当時のイスラーイールの子ら*の抑圧(よくあつ)
____________________
1 アッラー*の崇拝*のために自由にし(ムヤッサル164頁参照)、エジプトから聖なる地へと旅立たせること(アル=バガウィー2:218参照)。当時のイスラーイールの子ら*の抑圧(よくあつ)
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
ムーサーは言った。間違いなく、アッラーに遣わせられた以上、真理の他にわたしがアッラーについて言うことはない。確かにわたしは、アッラーからの明証を持って、あなた方のところに来た。だからイスラーイールの子孫を、囚われと強制から救って、わたしと一緒に行かせてください。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم