وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
Среди Наших творений есть община, которая истинно указывает путь и устанавливает справедливость.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
Из сотворённых Нами народов есть народ, который идёт путём истины и, руководствуясь ею, призывает других к этой истине и ею творит справедливость.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
Из тех, кого Мы сотворили, есть община, которая ведет истиной [руководством Аллаха] и ею творит справедливость.
Abu Adel - Russian translation
181) Среди Наших творений есть группа людей, которые сами следуют прямым путем, призывают к нему других, направляя их к истине, выносят справедливые решения и не совершают беззаконие.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم