Mayroon ba silang mga paang naglalakad sila sa pamamagitan ng mga ito, o mayroon ba silang mga kamay na humahagupit sila sa pamamagitan ng mga ito, o mayroon ba silang mga matang nakakikita sila sa pamamagitan ng mga ito, o mayroon ba silang mga taingang nakaririnig sila sa pamamagitan ng mga ito? Sabihin mo: "Dumalangin nga kayo sa mga katambal ninyo [kay Allāh], pagkatapos ay magpakana nga kayo laban sa akin at huwag kayong magpaliban sa akin."
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Itong mga anitong ginawa ninyong mga diyos ay mayroon bang mga paang naglalakad sila sa pamamagitan ng mga ito kaya magtatrabaho sa mga pangangailangan ninyo, o mayroon silang mga kamay na tumutulak sila sa inyo sa pamamagitan ng mga ito nang malakas, o mayroon silang mga matang nakakikita sila sa pamamagitan ng mga ito ng nakalingid sa inyo kaya magpapabatid sila sa inyo, o mayroon silang mga taingang nakaririnig sila sa pamamagitan ng mga ito ng nakakubli sa kanila kaya magpaparating sila ng kaalaman dito sa inyo? Kung ang mga ito ay mga salat doon sa lahat ng iyon, papaanong sinasamba ninyo ang mga ito sa pag-asang magtamo ng pakinabang at magtulak ng pinsala? Sabihin mo, O Sugo, sa mga tagapagtambal na ito: "Dumalangin nga kayo sa mga ipinantay ninyo kay Allāh. Pagkatapos ay manlansi nga kayo para pinasalin ako at huwag kayong magpalugit sa akin."
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم